Server : LiteSpeed
System : Linux premium92.web-hosting.com 4.18.0-553.44.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Thu Mar 13 14:29:12 UTC 2025 x86_64
User : rbnsfqys ( 805)
PHP Version : 8.1.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/rbnsfqys/public_html/wp-content/plugins/latepoint/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]


Current File : /home/rbnsfqys/public_html/wp-content/plugins/latepoint/languages/latepoint-de_DE.po
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LatePoint\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-03 22:39-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-08 22:29+0300\n"
"Last-Translator: gpt-po v1.2.3\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: latepoint.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: public/javascripts/vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: lib/assets/javascripts/vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: lib/assets/stylesheets/vendor\n"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:58
msgid "400"
msgstr "400"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:59
msgid "500"
msgstr "500"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:60
msgid "600"
msgstr "600"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:61
msgid "700"
msgstr "700"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:16 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:33
msgid "Booking Button"
msgstr "Buchungsbutton"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:32 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:32
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:20 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:66
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:66 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:52
#: lib/controllers/booking_form_settings_controller.php:20
msgid "Booking Form Settings"
msgstr "Buchungsformulareinstellungen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:36 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:36
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:30 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:111
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:101 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:179
msgid "Step Settings"
msgstr "Schritteinstellungen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:40 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:40
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:40 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:429
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:195 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:407
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:252 lib/views/services/_form.php:103 lib/views/settings/general.php:350
#: lib/views/settings/notifications.php:57 lib/views/settings/payments.php:30
msgid "Other Settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:44 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:50
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:495
msgid "Button"
msgstr "Button"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:56 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:63
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:74 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:60
msgid "Button Caption"
msgstr "Button-Beschriftung"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:60 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:76
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:309 lib/helpers/shortcodes_helper.php:361 lib/helpers/shortcodes_helper.php:375
msgid "Book Appointment"
msgstr "Termin buchen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:65 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:72
msgid "Hide Summary"
msgstr "Zusammenfassung ausblenden"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:73 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:60
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:80 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:95
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:86 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:81
msgid "Hide Side Panel"
msgstr "Seitenleiste ausblenden"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:84 blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:87
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:71 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:74
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:174 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:177
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:119 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:109
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:226 blocks/src/book-button/edit.js:159
#: blocks/src/book-form/edit.js:288
msgid "Preselected Agent"
msgstr "Vorausgewählter Agent"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:94 blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:97
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:81 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:84
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:150 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:153
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:129 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:119
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:187 blocks/src/book-button/edit.js:165
#: blocks/src/book-form/edit.js:294
msgid "Preselected Service"
msgstr "Vorausgewählter Service"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:104 blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:107
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:91 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:94
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:138 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:128
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:200 blocks/src/book-button/edit.js:171
#: blocks/src/book-form/edit.js:300
msgid "Preselected Service Category"
msgstr "Vorausgewählte Servicekategorie"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:115 blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:118
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:162 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:165
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:148 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:213
#: blocks/src/book-button/edit.js:177
msgid "Preselected Bundle"
msgstr "Vorausgewähltes Paket"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:126 blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:129
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:101 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:104
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:186 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:189
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:158 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:138
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:240 blocks/src/book-button/edit.js:183
#: blocks/src/book-form/edit.js:306
msgid "Preselected Location"
msgstr "Vorausgewählter Standort"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:136 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:111
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:197 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:167
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:148 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:253
#: blocks/src/book-button/edit.js:188 blocks/src/book-form/edit.js:312
msgid "Preselected Booking Start Date"
msgstr "Vorausgewähltes Buchungsstartdatum"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:147 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:122
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:208 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:177
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:158 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:263
#: blocks/src/book-button/edit.js:194 blocks/src/book-form/edit.js:318
msgid "Preselected Booking Start Time"
msgstr "Vorausgewählte Buchungsstartzeit"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:160 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:135
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:220 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:188
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:169 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:274
#: blocks/src/book-button/edit.js:200 blocks/src/book-form/edit.js:324
msgid "Preselected Duration"
msgstr "Vorausgewählte Dauer"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:168 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:143
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:228 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:199
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:181 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:286
#: blocks/src/book-button/edit.js:206 blocks/src/book-form/edit.js:330
msgid "Preselected Total Attendees"
msgstr "Vorausgewählte Gesamtteilnehmer"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:179 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:154
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:324 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:437
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:203 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:415
#: lib/helpers/settings_helper.php:423
msgid "Source ID"
msgstr "Quellen-ID"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:187 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:162
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:332 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:448
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:214 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:426
msgid "Calendar Start Date"
msgstr "Kalenderstartdatum"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:198 blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:201
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:173 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:176
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:45 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:343
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:459 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:224
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:81 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:437
msgid "Show Services"
msgstr "Dienste anzeigen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:209 blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:212
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:184 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:187
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:356 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:470
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:235 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:451
msgid "Show Service Categories"
msgstr "Servicekategorien anzeigen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:220 blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:223
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:195 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:198
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:34 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:368
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:481 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:246
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:70 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:465
msgid "Show Agents"
msgstr "Agenten anzeigen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:233 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:224
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:248 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:409
#: lib/helpers/settings_helper.php:654
msgid "Full Width"
msgstr "Volle Breite"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:265 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:394
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:286 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:431
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:530 blocks/src/book-button/edit.js:305 blocks/src/book-button/edit.js:327
#: lib/models/service_model.php:56 lib/views/services/_form.php:25
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:299 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:444
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:316 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:346
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:563 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:591
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:833 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:848
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:887 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:902
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:942 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:957
#: blocks/src/book-button/edit.js:313 blocks/src/book-button/edit.js:335
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:318 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:463
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:608
msgid "Border"
msgstr "Rahmen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:333 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:478
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:623
msgid "Box Shadow"
msgstr "Box-Schatten"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:354 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:499
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:644 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:412
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:654 blocks/src/book-button/edit.js:281
msgid "Padding"
msgstr "Abstand"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:16 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:33
#: lib/helpers/menu_helper.php:69
msgid "Booking Form"
msgstr "Buchungsformular"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:52 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:83
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:74 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:69
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:68
msgid "Hide Summary Panel"
msgstr "Zusammenfassungspanel ausblenden"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:207 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:210
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:56 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:381
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:492 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:257
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:93 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:479
msgid "Show Locations"
msgstr "Standorte anzeigen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:15 blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:26
msgid "Latepoint Calendar"
msgstr "Latepoint-Kalender"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:23 blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:60
#: blocks/src/calendar/edit.js:119 lib/controllers/orders_controller.php:734 lib/controllers/transactions_controller.php:146
#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:32 lib/views/calendars/scopes/_week.php:41 lib/views/orders/index.php:52
#: lib/views/orders/index.php:90 lib/views/transactions/edit_form.php:50 lib/views/transactions/edit_form.php:51
#: lib/views/transactions/index.php:44 lib/views/transactions/index.php:82
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:37
msgid "Select Agents"
msgstr "Agenten auswählen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:48
msgid "Select Services"
msgstr "Dienste auswählen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:59
msgid "Select Locations"
msgstr "Standorte auswählen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:67 blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:104
#: blocks/src/calendar/edit.js:144 lib/helpers/roles_helper.php:315 lib/models/activity_model.php:42
#: lib/views/transactions/_table_body.php:21
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:70 blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:73
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:108 lib/views/calendars/view.php:45
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:71 blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:109
#: lib/views/calendars/view.php:45
msgid "Week"
msgstr "Woche"

#: blocks/bricks/bricks_widget_customer_dashboard.php:15 blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:26
msgid "Customer Dashboard"
msgstr "Kunden-Dashboard"

#: blocks/bricks/bricks_widget_customer_dashboard.php:23 blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:60
msgid "Hide New Appointment UI"
msgstr "Neue Termin-UI ausblenden"

#: blocks/bricks/bricks_widget_customer_login.php:18 blocks/elementor/elementor_widget_customer_login.php:26
#: lib/views/settings/pages.php:7
msgid "Customer Login"
msgstr "Kundenanmeldung"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:15 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:26
msgid "List Of Resources"
msgstr "Ressourcenliste"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:25 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:96
#: lib/controllers/settings_controller.php:19 lib/helpers/menu_helper.php:63 lib/helpers/menu_helper.php:64
#: lib/helpers/menu_helper.php:113 lib/helpers/roles_helper.php:311 lib/views/partials/_side_menu.php:47
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:29
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:35 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:300
msgid "Items Settings"
msgstr "Elementeinstellungen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:45
msgid "Card"
msgstr "Karte"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:67 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:62
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:40
msgid "Book Now"
msgstr "Jetzt buchen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:91 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:120
msgid "Resource Type"
msgstr "Ressourcentyp"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:94 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:124
#: lib/controllers/services_controller.php:19 lib/helpers/booking_helper.php:862 lib/helpers/menu_helper.php:52
#: lib/helpers/menu_helper.php:54 lib/helpers/menu_helper.php:103 lib/helpers/menu_helper.php:105
#: lib/helpers/roles_helper.php:302 lib/views/search/query_results.php:58
msgid "Services"
msgstr "Dienste"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:95 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:125
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:37 lib/controllers/default_agent_controller.php:38
#: lib/helpers/menu_helper.php:60 lib/helpers/roles_helper.php:301 lib/views/search/query_results.php:43
msgid "Agents"
msgstr "Agenten"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:96 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:126
#: lib/helpers/location_helper.php:147 lib/helpers/menu_helper.php:61 lib/helpers/menu_helper.php:111
#: lib/helpers/roles_helper.php:304
msgid "Locations"
msgstr "Standorte"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:97 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:127
#: lib/helpers/booking_helper.php:654 lib/helpers/menu_helper.php:55 lib/helpers/menu_helper.php:106
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:56
msgid "Bundles"
msgstr "Pakete"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:105 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:104
msgid "Number of columns"
msgstr "Anzahl der Spalten"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:108 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:108
msgid "One"
msgstr "Eins"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:109 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:109
msgid "Two"
msgstr "Zwei"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:110 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:110
msgid "Three"
msgstr "Drei"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:111 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:111
msgid "Four"
msgstr "Vier"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:112 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:112
msgid "Five"
msgstr "Fünf"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:120 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:136
msgid "Hide Image"
msgstr "Bild ausblenden"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:129 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:149
msgid "Hide Price"
msgstr "Preis ausblenden"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:138 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:162
msgid "Hide Description"
msgstr "Beschreibung ausblenden"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:239 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:308
msgid "Max Number of Items Shown"
msgstr "Maximale Anzahl angezeigter Elemente"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:248 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:251
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:319
msgid "Show Selected Services"
msgstr "Ausgewählte Dienste anzeigen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:260 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:263
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:361
msgid "Show Services Categories"
msgstr "Servicekategorien anzeigen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:273 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:274
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:333
msgid "Show Selected Agents"
msgstr "Ausgewählte Agenten anzeigen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:285 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:286
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:347
msgid "Show Selected Locations"
msgstr "Ausgewählte Standorte anzeigen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:297 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:298
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:375
msgid "Show Location Categories"
msgstr "Standortkategorien anzeigen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:310 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:313
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:389
msgid "Show Selected Bundles"
msgstr "Ausgewählte Pakete anzeigen"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:344 lib/helpers/events_helper.php:329 lib/views/bookings/index.php:67
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:25 lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:39
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:44 lib/views/events/events_day_view.php:22
msgid "All Services"
msgstr "Alle Dienste"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:357
msgid "All Service Categories"
msgstr "Alle Servicekategorien"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:369 lib/helpers/events_helper.php:328 lib/views/bookings/index.php:79
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:30 lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:34
#: lib/views/events/events_day_view.php:21
msgid "All Agents"
msgstr "Alle Agenten"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:515
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:549 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:802
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:564 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:866
#: lib/controllers/bookings_controller.php:266 lib/helpers/settings_helper.php:426
msgid "Price"
msgstr "Preis"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:583 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:920
#: lib/controllers/activities_controller.php:54 lib/helpers/invoices_helper.php:238
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: blocks/controls/BorderControl.js:17 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:380
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:623 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:754
msgid "Border Radius"
msgstr "Rahmenradius"

#: blocks/controls/BorderControl.js:31
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: blocks/controls/BorderControl.js:35 blocks/controls/TypographyControl.js:71
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: blocks/controls/BorderControl.js:36 blocks/controls/TypographyControl.js:72 lib/views/settings/general.php:143
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: blocks/controls/BorderControl.js:37
msgid "Solid"
msgstr "Durchgezogen"

#: blocks/controls/BorderControl.js:38
msgid "Dotted"
msgstr "Gepunktet"

#: blocks/controls/BorderControl.js:39
msgid "Dashed"
msgstr "Gestrichelt"

#: blocks/controls/BorderControl.js:47
msgid "Border Width"
msgstr "Rahmenbreite"

#: blocks/controls/BorderControl.js:76 blocks/controls/BorderControl.js:88
msgid "Border Color"
msgstr "Rahmenfarbe"

#: blocks/controls/BoxShadowControl.js:45
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:44
msgid "Font Family"
msgstr "Schriftfamilie"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:54
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:67
msgid "Transform"
msgstr "Transformieren"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:73
msgid "Uppercase"
msgstr "Großbuchstaben"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:74
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleinbuchstaben"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:75
msgid "Capitalize"
msgstr "Kapitalisieren"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:85 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:97
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:255 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:76
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:88 blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:62
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:505 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:686
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:86 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:98
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:256 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:77
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:89 blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:63
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:506 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:687
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:180 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:161
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:266
msgid "HH:MM"
msgstr "HH:MM"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:181 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:162
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:267
msgid "Choose a time (format HH:MM)"
msgstr "Wählen Sie eine Zeit (Format HH:MM)"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:193 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:174
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:279 lib/helpers/service_helper.php:47
#: lib/helpers/service_helper.php:50
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:215
msgid "Button Appearance"
msgstr "Button-Erscheinungsbild"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:228
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:232
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:236
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:240
msgid "Stretch"
msgstr "Strecken"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:253 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:503
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:684
msgid "Inherit From Theme"
msgstr "Vom Thema erben"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:297 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:545
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:704 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:828
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:882 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:937
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:304 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:335
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:552 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:581
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:709 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:723
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:70
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:329 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:575
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:719 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:844
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:898 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:953
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:369 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:613
msgid "Button Border"
msgstr "Button-Rahmen"

#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:52
msgid "Latepoint Calendar Settings"
msgstr "Latepoint-Kalendereinstellungen"

#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:52
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:71 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:83
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:72 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:84
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"

#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:675
msgid "Box"
msgstr "Box"

#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:744
msgid "Card Border"
msgstr "Kartenrahmen"

#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:785
msgid "Box Padding"
msgstr "Box-Abstand"

#: blocks/src/book-button/edit.js:264
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"

#: latepoint.php:1027
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Einmal alle 5 Minuten"

#: latepoint.php:1037
msgid "Get LatePoint Pro"
msgstr "Holen Sie sich LatePoint Pro"

#: latepoint.php:1057
msgid "Email Settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"

#: latepoint.php:1061
msgid "From Name"
msgstr "Von Name"

#: latepoint.php:1062
msgid "From Email Address"
msgstr "Von E-Mail-Adresse"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#. Author of the plugin/theme
#: latepoint.php:1254 latepoint.php:1255 latepoint.php:1271
msgid "LatePoint"
msgstr "LatePoint"

#: latepoint.php:1336 latepoint.php:1472 lib/helpers/agent_helper.php:240 lib/helpers/calendar_helper.php:157
#: lib/helpers/events_helper.php:321 lib/helpers/time_helper.php:27 lib/models/booking_model.php:789
#: lib/views/calendars/view.php:36
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: latepoint.php:1339 latepoint.php:1478 lib/helpers/agent_helper.php:279 lib/helpers/timeline_helper.php:80
#: lib/helpers/timeline_helper.php:137
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: latepoint.php:1345 lib/helpers/booking_helper.php:1660 lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:37
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin stornieren möchten?"

#: latepoint.php:1346 latepoint.php:1482
msgid "Space Available"
msgstr "Platz verfügbar"

#: latepoint.php:1347 latepoint.php:1483
msgid "Spaces Available"
msgstr "Plätze verfügbar"

#: latepoint.php:1362 latepoint.php:1495
msgid "can not be blank"
msgstr "darf nicht leer sein"

#: latepoint.php:1363 latepoint.php:1496
msgid "has to be checked"
msgstr "muss angekreuzt sein"

#: latepoint.php:1364 latepoint.php:1497
msgid "is invalid"
msgstr "ist ungültig"

#: latepoint.php:1365 latepoint.php:1498
msgid " minutes"
msgstr " Minuten"

#: latepoint.php:1371 latepoint.php:1480 lib/views/steps/start.php:79
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"

#: latepoint.php:1473
msgid "Copied"
msgstr "Kopiert"

#: latepoint.php:1474
msgid "Just click to copy"
msgstr "Einfach klicken, um zu kopieren"

#: latepoint.php:1475
msgid "Are you sure you want to approve this booking?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Buchung genehmigen möchten?"

#: latepoint.php:1476
msgid "Are you sure you want to reject this booking?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Buchung ablehnen möchten?"

#: latepoint.php:1479 lib/misc/process_action.php:120 lib/views/processes/_form.php:28 lib/views/services/_form.php:29
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: latepoint.php:1481 lib/helpers/replacer_helper.php:563 lib/helpers/time_helper.php:85 lib/models/booking_model.php:952
#: lib/views/settings/general.php:265
msgid "minutes"
msgstr "minuten"

#: lib/controllers/activities_controller.php:20
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"

#: lib/controllers/activities_controller.php:33
msgid "Activities log cleared"
msgstr "Aktivitätsprotokoll gelöscht"

#: lib/controllers/activities_controller.php:45 lib/controllers/orders_controller.php:733
#: lib/controllers/transactions_controller.php:145 lib/models/transaction_model.php:71
#: lib/models/transaction_refund_model.php:25 lib/views/activities/index.php:35 lib/views/activities/index.php:60
#: lib/views/transactions/edit_form.php:69 lib/views/transactions/index.php:43 lib/views/transactions/index.php:81
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: lib/controllers/activities_controller.php:46
msgid "Agent ID"
msgstr "Agenten-ID"

#: lib/controllers/activities_controller.php:47 lib/controllers/orders_controller.php:727
msgid "Booking ID"
msgstr "Buchungs-ID"

#: lib/controllers/activities_controller.php:48
msgid "Service ID"
msgstr "Service-ID"

#: lib/controllers/activities_controller.php:49
msgid "Customer ID"
msgstr "Kunden-ID"

#: lib/controllers/activities_controller.php:50
msgid "Location ID"
msgstr "Standort-ID"

#: lib/controllers/activities_controller.php:51
msgid "Action By User Type"
msgstr "Aktion durch Benutzertyp"

#: lib/controllers/activities_controller.php:52
msgid "Action By User ID"
msgstr "Aktion durch Benutzer-ID"

#: lib/controllers/activities_controller.php:53
msgid "Date, Time"
msgstr "Datum, Uhrzeit"

#: lib/controllers/activities_controller.php:136
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: lib/controllers/activities_controller.php:156
msgid "Activity Removed"
msgstr "Aktivität entfernt"

#: lib/controllers/activities_controller.php:159 lib/controllers/activities_controller.php:163
msgid "Error Removing Activity"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Aktivität"

#: lib/controllers/activities_controller.php:182 lib/controllers/process_jobs_controller.php:35
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:55 lib/views/bookings/pending_approval.php:22
#: lib/views/manage_booking_by_key/show.php:23 lib/views/manage_order_by_key/show.php:24 lib/views/orders/_full_summary.php:61
#: lib/views/shared/_template_variables.php:38 lib/views/shared/_template_variables.php:84
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:183 lib/controllers/process_jobs_controller.php:56
msgid "Processed on:"
msgstr "Verarbeitet am:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:185
msgid "Errors:"
msgstr "Fehler:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:192 lib/controllers/activities_controller.php:197
#: lib/controllers/activities_controller.php:202 lib/controllers/activities_controller.php:207
#: lib/controllers/activities_controller.php:212 lib/controllers/activities_controller.php:230
#: lib/helpers/invoices_helper.php:591 lib/helpers/invoices_helper.php:597
msgid "View Order"
msgstr "Bestellung ansehen"

#: lib/controllers/activities_controller.php:193 lib/controllers/activities_controller.php:198
#: lib/controllers/activities_controller.php:203 lib/controllers/activities_controller.php:208
#: lib/controllers/activities_controller.php:220 lib/controllers/activities_controller.php:231
#: lib/controllers/activities_controller.php:238 lib/controllers/activities_controller.php:243
#: lib/helpers/invoices_helper.php:593
msgid "Created On:"
msgstr "Erstellt am:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:208 lib/controllers/activities_controller.php:213
#: lib/controllers/activities_controller.php:220 lib/controllers/activities_controller.php:225
#: lib/controllers/activities_controller.php:238 lib/controllers/activities_controller.php:243
#: lib/controllers/activities_controller.php:248
msgid "by:"
msgstr "von:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:213 lib/controllers/activities_controller.php:225
#: lib/controllers/activities_controller.php:248 lib/helpers/invoices_helper.php:599
msgid "Updated On:"
msgstr "Aktualisiert am:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:219 lib/controllers/activities_controller.php:224
msgid "View Customer"
msgstr "Kunden anzeigen"

#: lib/controllers/activities_controller.php:237 lib/controllers/activities_controller.php:242
#: lib/controllers/activities_controller.php:247
msgid "View Booking"
msgstr "Buchung anzeigen"

#: lib/controllers/activities_controller.php:254 lib/controllers/activities_controller.php:258 lib/misc/process_action.php:436
#: lib/misc/process_action.php:440 lib/misc/process_action.php:444 lib/views/notifications/templates_index.php:57
#: lib/views/notifications/templates_index.php:63
msgid "To:"
msgstr "An:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:262
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:268 lib/controllers/process_jobs_controller.php:32
msgid "Process:"
msgstr "Prozess:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:272
msgid "Error Message:"
msgstr "Fehlermeldung:"

#: lib/controllers/auth_controller.php:30
msgid "You have been logged out of your account."
msgstr "Sie wurden von Ihrem Konto abgemeldet."

#: lib/controllers/auth_controller.php:40 lib/controllers/auth_controller.php:99
msgid "Welcome back"
msgstr "Willkommen zurück"

#: lib/controllers/auth_controller.php:43
msgid "Sorry, that email or password didn't work."
msgstr "Entschuldigung, diese E-Mail oder das Passwort hat nicht funktioniert."

#: lib/controllers/auth_controller.php:70
msgid "Error creating wp user"
msgstr "Fehler beim Erstellen des WP-Benutzers"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:18 lib/controllers/calendars_controller.php:18
#: lib/controllers/steps_controller.php:27 lib/controllers/steps_controller.php:29 lib/helpers/menu_helper.php:47
#: lib/helpers/menu_helper.php:99 lib/views/bookings/index.php:29 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:22
#: lib/views/customers/quick_edit.php:109 lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:68
#: lib/views/search/query_results.php:14
msgid "Appointments"
msgstr "Termine"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:62 lib/controllers/bookings_controller.php:63
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Ausstehende Termine"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:102 lib/views/calendars/view.php:69 lib/views/calendars/view.php:115
#: lib/views/calendars/view.php:143 lib/views/services/_form.php:145 lib/views/services/_form.php:147
#: lib/views/services/_form.php:153
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:255 lib/controllers/customers_controller.php:324
#: lib/controllers/orders_controller.php:725 lib/controllers/transactions_controller.php:137 lib/views/bookings/index.php:48
#: lib/views/bookings/index.php:66 lib/views/bookings/index.php:116 lib/views/customers/index.php:35
#: lib/views/customers/index.php:47 lib/views/customers/index.php:73 lib/views/orders/index.php:45
#: lib/views/orders/index.php:55 lib/views/orders/index.php:83 lib/views/transactions/index.php:35
#: lib/views/transactions/index.php:47 lib/views/transactions/index.php:73
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:256 lib/misc/process_event.php:229 lib/misc/process_event.php:367
#: lib/misc/process_event.php:377 lib/models/booking_model.php:44 lib/models/booking_model.php:148
#: lib/models/cart_model.php:272 lib/views/bookings/_booking_data.php:28 lib/views/bookings/index.php:49
#: lib/views/bookings/index.php:117
msgid "Service"
msgstr "Dienstleistung"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:257
msgid "Start Date & Time"
msgstr "Startdatum & Uhrzeit"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:258 lib/helpers/settings_helper.php:422 lib/views/bookings/_booking_data.php:86
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:259 lib/controllers/orders_controller.php:728
#: lib/controllers/transactions_controller.php:140 lib/helpers/customer_helper.php:26 lib/helpers/steps_helper.php:2507
#: lib/misc/user.php:334 lib/views/bookings/index.php:54 lib/views/bookings/index.php:122
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:48 lib/views/orders/index.php:46 lib/views/orders/index.php:84
#: lib/views/orders/quick_edit.php:174 lib/views/shared/_template_variables.php:44 lib/views/transactions/index.php:38
#: lib/views/transactions/index.php:76
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:260
msgid "Customer Phone"
msgstr "Kundentelefon"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:261
msgid "Customer Email"
msgstr "Kunden-E-Mail"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:262 lib/controllers/default_agent_controller.php:23 lib/helpers/agent_helper.php:125
#: lib/helpers/steps_helper.php:2538 lib/misc/process_event.php:226 lib/misc/process_event.php:368
#: lib/misc/process_event.php:378 lib/misc/user.php:320 lib/models/agent_model.php:372 lib/models/booking_model.php:45
#: lib/models/booking_model.php:149 lib/views/bookings/_booking_data.php:137 lib/views/bookings/index.php:52
#: lib/views/bookings/index.php:120 lib/views/bookings/pending_approval.php:29 lib/views/calendars/scopes/_day.php:68
#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:32 lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:51
#: lib/views/shared/_template_variables.php:57
msgid "Agent"
msgstr "Agent"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:263
msgid "Agent Phone"
msgstr "Agententelefon"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:264
msgid "Agent Email"
msgstr "Agenten-E-Mail"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:265 lib/controllers/orders_controller.php:732
#: lib/controllers/transactions_controller.php:144 lib/helpers/invoices_helper.php:110 lib/misc/process_action.php:120
#: lib/models/booking_model.php:150 lib/models/invoice_model.php:37 lib/views/bookings/_booking_data.php:155
#: lib/views/bookings/index.php:55 lib/views/bookings/index.php:123 lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:55
#: lib/views/invoices/edit_data.php:34 lib/views/invoices/new_form.php:35 lib/views/orders/index.php:48
#: lib/views/orders/index.php:86 lib/views/process_jobs/index.php:32 lib/views/process_jobs/index.php:66
#: lib/views/processes/_form.php:25 lib/views/services/_form.php:29 lib/views/transactions/index.php:42
#: lib/views/transactions/index.php:80
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:267
msgid "Booked On"
msgstr "Gebucht am"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:406 lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:253
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:212 lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:239
msgid "Appointment Status Updated"
msgstr "Terminstatus aktualisiert"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:409 lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:256
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:215 lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:242
msgid "Error Updating Booking Status!"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Buchungsstatus!"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:413
msgid "Error Updating Booking Status! Invalid ID"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Buchungsstatus! Ungültige ID"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:28
msgid "Blocked Period Removed"
msgstr "Blockierter Zeitraum entfernt"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:31 lib/controllers/calendars_controller.php:35
msgid "Error Removing Blocked Period"
msgstr "Fehler beim Entfernen des blockierten Zeitraums"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:70
#, php-format
msgid "%s marked as a day off"
msgstr "%s als freier Tag markiert"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:72 lib/controllers/calendars_controller.php:101
#: lib/helpers/activities_helper.php:42 lib/helpers/process_jobs_helper.php:269
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:76 lib/helpers/agent_helper.php:272
msgid "Off Duty"
msgstr "Außer Dienst"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:82
msgid "Invalid period"
msgstr "Ungültiger Zeitraum"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:99
#, php-format
msgid "Period blocked for %s"
msgstr "Zeitraum blockiert für %s"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:116
msgid "Invalid Blocked Period"
msgstr "Ungültiger blockierter Zeitraum"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:158 lib/models/service_category_model.php:68
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:45 lib/views/bookings/_booking_data.php:48 lib/views/services/index.php:8
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ohne Kategorie"

#: lib/controllers/carts_controller.php:29
msgid "Booking removed from your cart"
msgstr "Buchung aus Ihrem Warenkorb entfernt"

#: lib/controllers/carts_controller.php:32 lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:54
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:70 lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:87
msgid "Not Allowed"
msgstr "Nicht erlaubt"

#: lib/controllers/controller.php:27 lib/helpers/agent_helper.php:284 lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:31
msgid "Bookings"
msgstr "Buchungen"

#: lib/controllers/controller.php:28 lib/controllers/dashboard_controller.php:19 lib/helpers/menu_helper.php:45
#: lib/helpers/menu_helper.php:97
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: lib/controllers/controller.php:38
msgid "Invalid Request"
msgstr "Ungültige Anfrage"

#: lib/controllers/controller.php:181
msgid "Invalid layout"
msgstr "Ungültiges Layout"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:178 lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:128
#: lib/models/booking_model.php:523 lib/models/booking_model.php:533 lib/models/booking_model.php:540
msgid "Unfortunately the selected time slot is not available anymore, please select another timeslot."
msgstr "Leider ist der ausgewählte Zeitabschnitt nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie einen anderen Zeitabschnitt."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:207 lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:160
msgid "Error! Please try again later"
msgstr "Fehler! Bitte versuchen Sie es später erneut"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:213 lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:166
msgid "Error! LKDFU343"
msgstr "Fehler! LKDFU343"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:236 lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:197
msgid "Reschedule is not allowed"
msgstr "Umschulung ist nicht erlaubt"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:260 lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:219
msgid "Not allowed to cancel"
msgstr "Stornierung nicht erlaubt"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:287
msgid "Information Saved"
msgstr "Informationen gespeichert"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:314
msgid "Invalid Booking"
msgstr "Ungültige Buchung"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:343
msgid "Invalid password or email"
msgstr "Ungültiges Passwort oder E-Mail"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:369
msgid "Error! Email was not sent."
msgstr "Fehler! E-Mail wurde nicht gesendet."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:369
msgid "Email does not match any customer"
msgstr "E-Mail stimmt mit keinem Kunden überein"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:419
msgid "Invalid Secret Key"
msgstr "Ungültiger geheimer Schlüssel"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:424
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:442
msgid "Your password was successfully updated."
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:444 lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:481
msgid "Error! Message Code: KS723J"
msgstr "Fehler! Nachrichten-Code: KS723J"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:449
msgid "Error! Passwords do not match."
msgstr "Fehler! Passwörter stimmen nicht überein."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:453 lib/models/booking_model.php:569
msgid "Customer Not Found"
msgstr "Kunde nicht gefunden"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:479
msgid "Account Password Set"
msgstr "Kontopasswort festgelegt"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:486
msgid "Error! Password is empty."
msgstr "Fehler! Passwort ist leer."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:489
msgid "Error! Message Code: JS76SD"
msgstr "Fehler! Nachrichten-Code: JS76SD"

#: lib/controllers/customers_controller.php:18 lib/helpers/menu_helper.php:50 lib/helpers/menu_helper.php:102
#: lib/helpers/roles_helper.php:306 lib/views/customers/index.php:12 lib/views/search/query_results.php:27
msgid "Customers"
msgstr "Kunden"

#: lib/controllers/customers_controller.php:27
msgid "Customer Removed"
msgstr "Kunde entfernt"

#: lib/controllers/customers_controller.php:30 lib/controllers/customers_controller.php:34
msgid "Error Removing Customer"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Kunden"

#: lib/controllers/customers_controller.php:90
msgid "Customer is now allowed to book without password"
msgstr "Kunde darf jetzt ohne Passwort buchen"

#: lib/controllers/customers_controller.php:97
msgid "Error setting customer as guest"
msgstr "Fehler beim Festlegen des Kunden als Gast"

#: lib/controllers/customers_controller.php:110 lib/controllers/customers_controller.php:111
#: lib/views/customers/quick_edit.php:19
msgid "Edit Customer"
msgstr "Kunde bearbeiten"

#. translators: %s is the html of a customer edit link
#: lib/controllers/customers_controller.php:147
#, php-format
msgid "Customer Created ID: %s"
msgstr "Kunde erstellt ID: %s"

#: lib/controllers/customers_controller.php:169
msgid "Access Restricted"
msgstr "Zugriff eingeschränkt"

#. translators: %s is the html of a customer edit link
#: lib/controllers/customers_controller.php:176
#, php-format
msgid "Customer Updated ID: %s"
msgstr "Kunde aktualisiert ID: %s"

#: lib/controllers/customers_controller.php:185
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Ungültige Kunden-ID"

#: lib/controllers/customers_controller.php:227
msgid "Error Accessing Customer"
msgstr "Fehler beim Zugriff auf den Kunden"

#: lib/controllers/customers_controller.php:253
msgid "Customers Connected"
msgstr "Kunden verbunden"

#: lib/controllers/customers_controller.php:265
msgid "Customer Disconnected"
msgstr "Kunde getrennt"

#: lib/controllers/customers_controller.php:277
msgid "Customer Connected"
msgstr "Kunde verbunden"

#: lib/controllers/customers_controller.php:325 lib/views/processes/_form.php:33
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: lib/controllers/customers_controller.php:326 lib/helpers/settings_helper.php:417 lib/views/customers/index.php:37
#: lib/views/customers/index.php:75
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: lib/controllers/customers_controller.php:327 lib/helpers/notifications_helper.php:31 lib/helpers/settings_helper.php:416
#: lib/views/customers/index.php:38 lib/views/customers/index.php:76
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: lib/controllers/customers_controller.php:328
msgid "Total Appointments"
msgstr "Gesamtanzahl der Termine"

#: lib/controllers/customers_controller.php:329 lib/views/customers/mini_profile.php:33
msgid "Next Appointment"
msgstr "Nächster Termin"

#: lib/controllers/customers_controller.php:330 lib/views/customers/index.php:44 lib/views/customers/index.php:82
msgid "Registered On"
msgstr "Registriert am"

#: lib/controllers/default_agent_controller.php:61
msgid "Agent Created. ID:"
msgstr "Agent erstellt. ID:"

#: lib/controllers/default_agent_controller.php:64
msgid "Agent Updated. ID:"
msgstr "Agent aktualisiert. ID:"

#: lib/controllers/form_fields_controller.php:22 lib/helpers/menu_helper.php:89
msgid "Form Fields"
msgstr "Formularfelder"

#: lib/controllers/form_fields_controller.php:46
msgid "Default Fields Updated"
msgstr "Standardfelder aktualisiert"

#: lib/controllers/integrations_controller.php:19 lib/helpers/menu_helper.php:82
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:29 lib/controllers/invoices_controller.php:36
#: lib/controllers/invoices_controller.php:66 lib/controllers/invoices_controller.php:167
msgid "Invalid Order ID"
msgstr "Ungültige Bestell-ID"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:63
msgid "Invalid payment portion"
msgstr "Ungültiger Zahlungsanteil"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:125 lib/controllers/invoices_controller.php:225
msgid "Invalid Invoice ID"
msgstr "Ungültige Rechnungs-ID"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:131 lib/controllers/invoices_controller.php:231
#: lib/controllers/invoices_controller.php:282 lib/controllers/invoices_controller.php:413
msgid "Invoice not found"
msgstr "Rechnung nicht gefunden"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:190
msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "

#: lib/controllers/invoices_controller.php:237
msgid "{{customer_email}}"
msgstr "{{customer_email}}"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:256
msgid "Invoice email sent"
msgstr "Rechnungs-E-Mail gesendet"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:258
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."

#: lib/controllers/invoices_controller.php:276 lib/controllers/invoices_controller.php:407
msgid "Invalid Invoice Key"
msgstr "Ungültiger Rechnungsschlüssel"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:308 lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:49
#: lib/views/steps/start.php:110 lib/views/wizard/setup.php:15 lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:34
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:47
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:309 lib/helpers/steps_helper.php:1425
#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:52 lib/views/steps/start.php:115 lib/views/wizard/setup.php:16
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:332
msgid "Payment Methods"
msgstr "Zahlungsmethoden"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:339 lib/views/settings/payments.php:9
msgid "Payment Processors"
msgstr "Zahlungsabwickler"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:348
#, php-format
msgid "Pay %s"
msgstr "Zahlen %s"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:349
msgid "Payment Form"
msgstr "Zahlungsformular"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:371 lib/views/orders/index.php:51 lib/views/orders/index.php:61
#: lib/views/orders/index.php:89 lib/views/shared/process_reschedule_request.php:20
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"

#: lib/controllers/notifications_controller.php:17 lib/helpers/menu_helper.php:71
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: lib/controllers/notifications_controller.php:33 lib/controllers/notifications_controller.php:36
msgid "Select a template"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"

#: lib/controllers/orders_controller.php:22 lib/helpers/menu_helper.php:48 lib/helpers/menu_helper.php:100
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:23 lib/views/orders/index.php:24
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"

#. translators: %s is the description of an error
#. translators: %s is an error message
#. translators: %s is the error description
#: lib/controllers/orders_controller.php:147 lib/controllers/orders_controller.php:166
#: lib/controllers/orders_controller.php:400 lib/models/order_intent_model.php:390 lib/models/transaction_intent_model.php:177
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"

#. translators: %s is a link to the updated order
#: lib/controllers/orders_controller.php:394
#, php-format
msgid "Order Updated ID: %s"
msgstr "Bestellung aktualisiert ID: %s"

#: lib/controllers/orders_controller.php:394
#, php-format
msgid "Order Created ID: %s"
msgstr "Bestellung erstellt ID: %s"

#: lib/controllers/orders_controller.php:650
msgid "Order Removed"
msgstr "Bestellung entfernt"

#: lib/controllers/orders_controller.php:653 lib/controllers/orders_controller.php:657
msgid "Error Removing Order"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Bestellung"

#: lib/controllers/orders_controller.php:726 lib/controllers/transactions_controller.php:138
#: lib/views/transactions/index.php:36 lib/views/transactions/index.php:48 lib/views/transactions/index.php:74
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: lib/controllers/orders_controller.php:729 lib/controllers/transactions_controller.php:141
#: lib/views/transactions/index.php:39 lib/views/transactions/index.php:77
msgid "Processor"
msgstr "Prozessor"

#: lib/controllers/orders_controller.php:730 lib/controllers/transactions_controller.php:142
#: lib/views/transactions/index.php:40 lib/views/transactions/index.php:78
msgid "Method"
msgstr "Methode"

#: lib/controllers/orders_controller.php:731 lib/controllers/transactions_controller.php:143
#: lib/helpers/invoices_helper.php:239 lib/views/invoices/new_form.php:18 lib/views/transactions/edit_form.php:44
#: lib/views/transactions/edit_form.php:45 lib/views/transactions/index.php:41 lib/views/transactions/index.php:53
#: lib/views/transactions/index.php:79
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"

#: lib/controllers/pro_controller.php:29 lib/helpers/menu_helper.php:62 lib/helpers/menu_helper.php:112
msgid "Coupons"
msgstr "Gutscheine"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:23
msgid "Process Jobs"
msgstr "Jobs verarbeiten"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:32
msgid "Trigger:"
msgstr "Auslöser:"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:34
msgid "Job Results"
msgstr "Job-Ergebnisse"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:36
msgid "Processed on (UTC):"
msgstr "Verarbeitet am (UTC):"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:58
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:99
msgid "Job cancelled"
msgstr "Job abgebrochen"

#: lib/controllers/processes_controller.php:23 lib/helpers/menu_helper.php:77
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"

#: lib/controllers/processes_controller.php:87 lib/controllers/processes_controller.php:94
msgid "Process Removed"
msgstr "Prozess entfernt"

#: lib/controllers/processes_controller.php:90
msgid "Error Removing Workflow"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Workflows"

#: lib/controllers/processes_controller.php:165
msgid "Process Saved"
msgstr "Prozess gespeichert"

#: lib/controllers/processes_controller.php:168
msgid "Error saving process"
msgstr "Fehler beim Speichern des Prozesses"

#: lib/controllers/processes_controller.php:256
msgid "Run complete"
msgstr "Lauf abgeschlossen"

#: lib/controllers/processes_controller.php:256
msgid "view logs"
msgstr "protokolle anzeigen"

#: lib/controllers/processes_controller.php:259
msgid "Trigger conditions not met"
msgstr "Auslösebedingungen nicht erfüllt"

#: lib/controllers/services_controller.php:30 lib/controllers/services_controller.php:31
#: lib/views/services/_service_index_item.php:45
msgid "Edit Service"
msgstr "Dienst bearbeiten"

#: lib/controllers/services_controller.php:59
msgid "New Service"
msgstr "Neuer Dienst"

#: lib/controllers/services_controller.php:60
msgid "Create New Service"
msgstr "Neuen Dienst erstellen"

#: lib/controllers/services_controller.php:140
msgid "Service Created. ID:"
msgstr "Dienst erstellt. ID:"

#: lib/controllers/services_controller.php:143
msgid "Service Updated. ID:"
msgstr "Dienst aktualisiert. ID:"

#: lib/controllers/services_controller.php:175
msgid "Service Removed"
msgstr "Dienst entfernt"

#: lib/controllers/services_controller.php:178 lib/controllers/services_controller.php:182
msgid "Error Removing Service"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Dienstes"

#: lib/controllers/services_controller.php:197
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: lib/controllers/services_controller.php:248
msgid "Error Creating Service"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Dienstes"

#: lib/controllers/settings_controller.php:98
msgid "You have to acknowledge the data erase warning"
msgstr "Sie müssen die Warnung zur Datenlöschung bestätigen"

#: lib/controllers/settings_controller.php:110
msgid "Error reading import file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Importdatei"

#: lib/controllers/settings_controller.php:115
msgid "Data imported"
msgstr "Daten importiert"

#: lib/controllers/settings_controller.php:126
msgid "You must upload a JSON file to import data from"
msgstr "Sie müssen eine JSON-Datei hochladen, um Daten zu importieren"

#: lib/controllers/settings_controller.php:153
msgid "Order of steps has been successfully updated"
msgstr "Reihenfolge der Schritte wurde erfolgreich aktualisiert"

#: lib/controllers/settings_controller.php:181
msgid "Pages Setup"
msgstr "Seiten einrichten"

#: lib/controllers/settings_controller.php:191
msgid "Payment Processing"
msgstr "Zahlungsabwicklung"

#: lib/controllers/settings_controller.php:204
msgid "Work Schedule Settings"
msgstr "Arbeitszeit-Einstellungen"

#: lib/controllers/settings_controller.php:212 lib/helpers/menu_helper.php:66
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: lib/controllers/settings_controller.php:221
msgid "Date Range Schedule Removed"
msgstr "Datumsbereichsplan entfernt"

#: lib/controllers/settings_controller.php:224
msgid "Invalid Data"
msgstr "Ungültige Daten"

#: lib/controllers/settings_controller.php:240
msgid "Custom Day Schedule Removed"
msgstr "Benutzerdefinierter Tagesplan entfernt"

#: lib/controllers/settings_controller.php:243
msgid "Invalid Date"
msgstr "Ungültiges Datum"

#: lib/controllers/settings_controller.php:266
msgid "Columns Saved"
msgstr "Spalten gespeichert"

#: lib/controllers/settings_controller.php:279 lib/controllers/settings_controller.php:355
msgid "Work Schedule Updated"
msgstr "Arbeitszeit aktualisiert"

#: lib/controllers/settings_controller.php:397
msgid "Settings Updated"
msgstr "Einstellungen aktualisiert"

#: lib/controllers/settings_controller.php:400
msgid "Settings Updated With Errors:"
msgstr "Einstellungen mit Fehlern aktualisiert:"

#: lib/controllers/steps_controller.php:79
msgid "Cart has already been converted to order"
msgstr "Warenkorb wurde bereits in Bestellung umgewandelt"

#: lib/controllers/steps_controller.php:86
msgid "Order intent can be converted to order"
msgstr "Bestellabsicht kann in Bestellung umgewandelt werden"

#: lib/controllers/steps_controller.php:91
msgid "Selected booking slot is not available anymore. Please pick a different time slot."
msgstr "Der ausgewählte Buchungszeitraum ist nicht mehr verfügbar. Bitte wählen Sie einen anderen Zeitraum."

#: lib/controllers/steps_controller.php:192
msgid "Invalid order intent key"
msgstr "Ungültiger Bestellabsichtsschlüssel"

#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:40 lib/controllers/stripe_connect_controller.php:199
msgid "Stripe connect account ID not set"
msgstr "Stripe-Konto-ID nicht gesetzt"

#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:45 lib/helpers/transaction_intent_helper.php:78
msgid "Unable to save transaction intent"
msgstr "Transaktionsabsicht kann nicht gespeichert werden"

#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:121
msgid "Redirecting to Stripe"
msgstr "Weiterleitung zu Stripe"

#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:191
msgid "Booking slot is not available anymore."
msgstr "Buchungszeitraum ist nicht mehr verfügbar."

#: lib/controllers/support_topics_controller.php:32
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"

#: lib/controllers/todos_controller.php:21
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"

#: lib/controllers/todos_controller.php:22
msgid "Todos"
msgstr "To-Dos"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:17 lib/views/orders/quick_edit.php:253
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktionen"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:43
msgid "Invalid Receipt Key"
msgstr "Ungültiger Belegschlüssel"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:52
msgid "Receipt not found"
msgstr "Beleg nicht gefunden"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:73
msgid "Transaction Removed"
msgstr "Transaktion entfernt"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:76 lib/controllers/transactions_controller.php:80
msgid "Error Removing Transaction"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Transaktion"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:139 lib/views/transactions/index.php:37 lib/views/transactions/index.php:49
#: lib/views/transactions/index.php:75
msgid "Order ID"
msgstr "Bestell-ID"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:210 lib/controllers/transactions_controller.php:216
msgid "Invalid Transaction"
msgstr "Ungültige Transaktion"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:223
msgid "Invalid Refund Amount"
msgstr "Ungültiger Rückerstattungsbetrag"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:22
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:28 lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:11
msgid "Setup Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen einrichten"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:30 lib/views/wizard/steps/_agents.php:11
msgid "Create Agents"
msgstr "Agenten erstellen"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:31
msgid "Intro"
msgstr "Einführung"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:32 lib/views/wizard/steps/_services.php:11
msgid "Add Services"
msgstr "Dienste hinzufügen"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:35
msgid "Set Working Hours"
msgstr "Arbeitszeiten festlegen"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:39
msgid "Fill Business Info"
msgstr "Geschäftsinformationen ausfüllen"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:41 lib/views/wizard/steps/_complete.php:7
msgid "Setup Complete"
msgstr "Einrichtung abgeschlossen"

#: lib/helpers/activities_helper.php:16
msgid "New Customer Registration"
msgstr "Neuregistrierung eines Kunden"

#: lib/helpers/activities_helper.php:17
msgid "Customer Profile Update"
msgstr "Kundenprofil aktualisieren"

#: lib/helpers/activities_helper.php:18 lib/misc/process_event.php:214 lib/views/orders/quick_edit.php:32
msgid "New Order"
msgstr "Neue Bestellung"

#: lib/helpers/activities_helper.php:19
msgid "Order Edited"
msgstr "Bestellung bearbeitet"

#: lib/helpers/activities_helper.php:20
msgid "New Order Item"
msgstr "Neuer Bestellartikel"

#: lib/helpers/activities_helper.php:21
msgid "Order Item Edited"
msgstr "Bestellartikel bearbeitet"

#: lib/helpers/activities_helper.php:22
msgid "Order Item Deleted"
msgstr "Bestellartikel gelöscht"

#: lib/helpers/activities_helper.php:23 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:26 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:49
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:90 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:111
msgid "New Appointment"
msgstr "Neuer Termin"

#: lib/helpers/activities_helper.php:24
msgid "Appointment Status Changed"
msgstr "Terminstatus geändert"

#: lib/helpers/activities_helper.php:25
msgid "Appointment Edited"
msgstr "Termin bearbeitet"

#: lib/helpers/activities_helper.php:26
msgid "Appointment Deleted"
msgstr "Termin gelöscht"

#: lib/helpers/activities_helper.php:27
msgid "New Agent"
msgstr "Neuer Agent"

#: lib/helpers/activities_helper.php:28
msgid "Agent Profile Update"
msgstr "Agentenprofil aktualisieren"

#: lib/helpers/activities_helper.php:29
msgid "New Coupon"
msgstr "Neuer Gutschein"

#: lib/helpers/activities_helper.php:30
msgid "Coupon Update"
msgstr "Gutschein aktualisieren"

#: lib/helpers/activities_helper.php:31
msgid "Service Updated"
msgstr "Dienst aktualisiert"

#: lib/helpers/activities_helper.php:32
msgid "Service Created"
msgstr "Dienst erstellt"

#: lib/helpers/activities_helper.php:33
msgid "Location Updated"
msgstr "Standort aktualisiert"

#: lib/helpers/activities_helper.php:34
msgid "Location Created"
msgstr "Standort erstellt"

#: lib/helpers/activities_helper.php:35
msgid "SMS Sent"
msgstr "SMS gesendet"

#: lib/helpers/activities_helper.php:36
msgid "Email Sent"
msgstr "E-Mail gesendet"

#: lib/helpers/activities_helper.php:37
msgid "Process Job Run"
msgstr "Joblauf verarbeiten"

#: lib/helpers/activities_helper.php:38
msgid "Order Intent Converted"
msgstr "Bestellabsicht umgewandelt"

#: lib/helpers/activities_helper.php:39
msgid "Order Intent Created"
msgstr "Bestellabsicht erstellt"

#: lib/helpers/activities_helper.php:40
msgid "Order Intent Updated"
msgstr "Bestellabsicht aktualisiert"

#: lib/helpers/activities_helper.php:41 lib/misc/process_event.php:426
msgid "Payment Request Created"
msgstr "Zahlungsanforderung erstellt"

#. translators: %1$s previous appointment status, %2$s new appointment status
#: lib/helpers/activities_helper.php:156
#, php-format
msgid "Appointment status changed from %1$s to %2$s"
msgstr "Terminstatus geändert von %1$s zu %2$s"

#: lib/helpers/agent_helper.php:139 lib/helpers/agent_helper.php:191 lib/helpers/steps_helper.php:2533
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"

#: lib/helpers/agent_helper.php:157 lib/helpers/agent_helper.php:167
msgid "Any Agent"
msgstr "Jeder Agent"

#: lib/helpers/agent_helper.php:216
msgid "Close Details"
msgstr "Details schließen"

#: lib/helpers/agent_helper.php:272
msgid "On Duty"
msgstr "Im Dienst"

#: lib/helpers/agent_helper.php:338 lib/helpers/location_helper.php:218 lib/helpers/service_helper.php:147
#: lib/misc/process_action.php:120 lib/views/processes/_form.php:28 lib/views/services/_form.php:29
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: lib/helpers/blocks_helper.php:16
msgid "Customer will pick"
msgstr "Kunde wird auswählen"

#: lib/helpers/blocks_helper.php:22 lib/helpers/blocks_helper.php:76
msgid "Any Available"
msgstr "Beliebig verfügbar"

#: lib/helpers/blocks_helper.php:51 lib/helpers/shortcodes_helper.php:177
msgid "Starts at"
msgstr "Beginnt um"

#: lib/helpers/blocks_helper.php:59 lib/views/bookings/index.php:78 lib/views/bookings/index.php:82
#: lib/views/bookings/index.php:83 lib/views/orders/index.php:58 lib/views/orders/index.php:59 lib/views/orders/index.php:60
#: lib/views/transactions/index.php:51 lib/views/transactions/index.php:52 lib/views/transactions/index.php:54
#: lib/views/transactions/index.php:55
msgid "Show All"
msgstr "Alle anzeigen"

#: lib/helpers/booking_helper.php:146
msgid "Calendar Type"
msgstr "Kalendertyp"

#: lib/helpers/booking_helper.php:151
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Apple-Kalender"

#: lib/helpers/booking_helper.php:155
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google-Kalender"

#: lib/helpers/booking_helper.php:159
msgid "Outlook.com"
msgstr "Outlook.com"

#: lib/helpers/booking_helper.php:163
msgid "Microsoft 365"
msgstr "Microsoft 365"

#. translators: %1$s is agent name, %2$s is service name
#: lib/helpers/booking_helper.php:483
#, php-format
msgid "Appointment with %1$s for %2$s"
msgstr "Termin mit %1$s für %2$s"

#: lib/helpers/booking_helper.php:650
msgid "Bundle & Save"
msgstr "Bündeln & Sparen"

#: lib/helpers/booking_helper.php:749
msgid "Starts From"
msgstr "Beginnt ab"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1324 lib/helpers/orders_helper.php:158 lib/helpers/orders_helper.php:167
#: lib/helpers/orders_helper.php:176
msgid "Undefined Status"
msgstr "Unbestimmter Status"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1331
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1332
msgid "Pending Approval"
msgstr "Genehmigung ausstehend"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1333 lib/helpers/orders_helper.php:46 lib/helpers/process_jobs_helper.php:268
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:97 lib/views/process_jobs/index.php:42
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgesagt"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1334
msgid "No Show"
msgstr "Nicht erschienen"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1335 lib/helpers/orders_helper.php:47 lib/helpers/process_jobs_helper.php:266
#: lib/views/process_jobs/index.php:42
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1354 lib/helpers/util_helper.php:311
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1355 lib/helpers/util_helper.php:312
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1356 lib/helpers/util_helper.php:313
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1357 lib/helpers/util_helper.php:314
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1358 lib/helpers/util_helper.php:315
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1359 lib/helpers/util_helper.php:316
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1360 lib/helpers/util_helper.php:317
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1364
msgid "Mon"
msgstr "Mo"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1365
msgid "Tue"
msgstr "Di"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1366
msgid "Wed"
msgstr "Mi"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1367
msgid "Thu"
msgstr "Do"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1368
msgid "Fri"
msgstr "Fr"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1369
msgid "Sat"
msgstr "Sa"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1370
msgid "Sun"
msgstr "So"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1645 lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:65
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Zum Kalender hinzufügen"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1648 lib/views/orders/_full_summary.php:44
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1654 lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:32
#: lib/views/manage_booking_by_key/show.php:27 lib/views/shared/request_reschedule_calendar.php:37
msgid "Reschedule"
msgstr "Umplanen"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1665 lib/helpers/steps_helper.php:403 lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:42
#: lib/views/orders/quick_edit.php:78 lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:31 lib/views/wizard/steps/_form_service.php:44
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1700 lib/helpers/bundles_helper.php:116 lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:66
msgid "Are you sure you want to remove this item from your cart?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel aus Ihrem Warenkorb entfernen möchten?"

#: lib/helpers/bricks_helper.php:50 lib/helpers/elementor_helper.php:76
msgid "Theme requires PHP version"
msgstr "Thema erfordert PHP-Version"

#: lib/helpers/bricks_helper.php:50 lib/helpers/elementor_helper.php:76 lib/helpers/elementor_helper.php:81
msgid "or greater."
msgstr "oder höher."

#. translators: %s is the name of the bundle
#: lib/helpers/bundles_helper.php:37
#, php-format
msgid "Part of a %s bundle."
msgstr "Teil eines %s Pakets."

#: lib/helpers/bundles_helper.php:37
msgid "Show Full Bundle"
msgstr "Gesamtes Paket anzeigen"

#. translators: %d is the number of sessions
#: lib/helpers/bundles_helper.php:46 lib/helpers/bundles_helper.php:144
#, php-format
msgid "%d sessions"
msgstr "%d Sitzungen"

#. translators: %d is the number of cancelled appointments
#: lib/helpers/bundles_helper.php:61 lib/helpers/bundles_helper.php:166
#, php-format
msgid "%d Cancelled Appointment"
msgid_plural "%d Cancelled Appointments"
msgstr[0] "%d Abgesagter Termin"
msgstr[1] "%d Abgesagte Termine"

#. translators: %s is the order confirmation code
#: lib/helpers/bundles_helper.php:134
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Bestellung %s"

#: lib/helpers/bundles_helper.php:156 lib/helpers/bundles_helper.php:158 lib/helpers/orders_helper.php:420
msgid "Schedule now"
msgstr "Jetzt planen"

#: lib/helpers/calendar_helper.php:16
#, php-format
msgid "Searching %s for available dates"
msgstr "%s nach verfügbaren Terminen durchsuchen"

#: lib/helpers/calendar_helper.php:27
msgid "Pick a slot for"
msgstr "Wählen Sie einen Slot für"

#: lib/helpers/calendar_helper.php:243
msgid "In order to generate the calendar, a service must be selected."
msgstr "Um den Kalender zu erstellen, muss ein Service ausgewählt werden."

#. translators: %d is the number of slots available
#: lib/helpers/calendar_helper.php:436
#, php-format
msgid "%d Available"
msgstr "%d Verfügbar"

#: lib/helpers/customer_helper.php:206
msgid "Customer with this email already exists"
msgstr "Kunde mit dieser E-Mail existiert bereits"

#: lib/helpers/database_helper.php:123
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to setup notifications for initial data seed."
msgstr ""
"Fehler beim Initialisieren der WC_Filesystem API beim Versuch, Benachrichtigungen für die anfängliche Datensaat einzurichten."

#: lib/helpers/elementor_helper.php:81
msgid "Theme requires Elementor version"
msgstr "Thema erfordert Elementor-Version"

#: lib/helpers/elementor_helper.php:144
msgid "Latepoint"
msgstr "Latepoint"

#: lib/helpers/email_helper.php:27 lib/helpers/notifications_helper.php:123 lib/mailers/customer_mailer.php:43
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to show notification templates."
msgstr "Fehler beim Initialisieren der WC_Filesystem API beim Versuch, Benachrichtigungsvorlagen anzuzeigen."

#: lib/helpers/email_helper.php:72
msgid "No email processor is selected."
msgstr "Kein E-Mail-Prozessor ausgewählt."

#: lib/helpers/email_helper.php:84
msgid "Email address of the recipient can not be blank"
msgstr "E-Mail-Adresse des Empfängers darf nicht leer sein"

#: lib/helpers/email_helper.php:85
msgid "Subject of the email can not be blank"
msgstr "Betreff der E-Mail darf nicht leer sein"

#: lib/helpers/email_helper.php:86
msgid "Content of the email can not be blank"
msgstr "Inhalt der E-Mail darf nicht leer sein"

#: lib/helpers/email_helper.php:100
msgid "Email was sent successfully"
msgstr "E-Mail wurde erfolgreich gesendet"

#: lib/helpers/email_helper.php:105
msgid "Error sending email"
msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail"

#: lib/helpers/email_helper.php:106
msgid "Error sending email, email address invalid or email processor not setup"
msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail, E-Mail-Adresse ungültig oder E-Mail-Prozessor nicht eingerichtet"

#: lib/helpers/email_helper.php:127 lib/helpers/email_helper.php:128
msgid "Email notifications are disabled. Enable email processor in Settings - Notifications."
msgstr ""
"E-Mail-Benachrichtigungen sind deaktiviert. Aktivieren Sie den E-Mail-Prozessor in den Einstellungen - Benachrichtigungen."

#. translators: %d is the number of services
#: lib/helpers/events_helper.php:177
#, php-format
msgid "+ %d more"
msgstr "+ %d mehr"

#: lib/helpers/events_helper.php:204
msgid "This event has passed"
msgstr "Dieses Ereignis ist vorbei"

#: lib/helpers/events_helper.php:316
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: lib/helpers/events_helper.php:327
msgid "Show:"
msgstr "Anzeigen:"

#: lib/helpers/form_helper.php:414
msgid "Click to select..."
msgstr "Klicken, um auszuwählen..."

#: lib/helpers/form_helper.php:573
msgid "am"
msgstr "vorm"

#: lib/helpers/form_helper.php:573
msgid "pm"
msgstr "nachm"

#: lib/helpers/form_helper.php:598
msgid "Pick a color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:13
#, php-format
msgid "%s To %s"
msgstr "%s bis %s"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:86 lib/helpers/process_jobs_helper.php:271 lib/helpers/replacer_helper.php:563
#: lib/helpers/time_helper.php:297 lib/misc/process_action.php:251 lib/models/process_job_model.php:52
#: lib/views/customers/_table_body.php:31
msgid "n/a"
msgstr "n/v"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:114 lib/helpers/invoices_helper.php:283 lib/helpers/orders_helper.php:45
msgid "Open"
msgstr "Offen"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:126
msgid "Edit Data"
msgstr "Daten bearbeiten"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:135 lib/helpers/invoices_helper.php:954 lib/views/invoices/email_form.php:17
msgid "Email Invoice"
msgstr "E-Mail-Rechnung"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:158
msgid "Receipt"
msgstr "Quittung"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:158 lib/helpers/invoices_helper.php:848 lib/helpers/roles_helper.php:308
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:161
msgid "Invoice number"
msgstr "Rechnungsnummer"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:166
msgid "Receipt number"
msgstr "Quittungsnummer"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:170
msgid "Date paid"
msgstr "Zahlungsdatum"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:175
msgid "Date of issue"
msgstr "Ausstellungsdatum"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:179
msgid "Date due"
msgstr "Fälligkeitsdatum"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:185
msgid "VAT Number"
msgstr "USt-Nummer"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:192
msgid "LatePoint Dashboard"
msgstr "LatePoint-Dashboard"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:205
msgid "Bill to"
msgstr "Rechnung an"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:214
#, php-format
msgid "%s due %s"
msgstr "%s fällig am %s"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:218
msgid "Pay Online"
msgstr "Online bezahlen"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:224 lib/views/orders/_full_summary.php:46
msgid "View Payments"
msgstr "Zahlungen anzeigen"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:231
#, php-format
msgid "%s paid on %s"
msgstr "%s bezahlt am %s"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:245
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:249 lib/views/customers/mini_profile.php:22 lib/views/orders/index.php:47
#: lib/views/orders/index.php:57 lib/views/orders/index.php:85
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:255
msgid "Payments & Credits"
msgstr "Zahlungen & Gutschriften"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:260 lib/views/invoices/edit_data.php:37
msgid "Amount Due"
msgstr "Fälliger Betrag"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:265
msgid "Amount Paid"
msgstr "Bezahlter Betrag"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:272
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:284
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:285 lib/helpers/orders_helper.php:118
msgid "Partially Paid"
msgstr "Teilweise bezahlt"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:286
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:287 lib/helpers/payments_helper.php:266
msgid "Void"
msgstr "Ungültig"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:288
msgid "Uncollectible"
msgstr "Uneinbringlich"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:306
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:307
msgid "Remaining"
msgstr "Verbleibend"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:308 lib/helpers/payments_helper.php:255
msgid "Deposit"
msgstr "Anzahlung"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:309 lib/helpers/payments_helper.php:256 lib/helpers/transaction_helper.php:23
#: lib/misc/user.php:321 lib/views/booking_form_settings/show.php:32 lib/views/orders/_balance_and_payments.php:61
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:340 lib/helpers/invoices_helper.php:901 lib/views/orders/quick_edit.php:281
msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:359 lib/helpers/invoices_helper.php:852
msgid "New Invoice"
msgstr "Neue Rechnung"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:566
msgid "Invoice Number:"
msgstr "Rechnungsnummer:"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:567
#, php-format
msgid "Due: %s"
msgstr "Fällig: %s"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:592 lib/helpers/invoices_helper.php:609 lib/helpers/invoices_helper.php:867
msgid "Invoice Created"
msgstr "Rechnung erstellt"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:598 lib/helpers/invoices_helper.php:610 lib/helpers/invoices_helper.php:868
msgid "Invoice Updated"
msgstr "Rechnung aktualisiert"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:715
msgid "Choose an invoice for this test run:"
msgstr "Wählen Sie eine Rechnung für diesen Testlauf:"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:724
msgid "Choose old invoice to be used for this test run:"
msgstr "Wählen Sie alte Rechnung für diesen Testlauf:"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:730
msgid "Choose new invoice to be used for this test run:"
msgstr "Wählen Sie neue Rechnung für diesen Testlauf:"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:827 lib/misc/process_event.php:309
msgid "was equal to"
msgstr "war gleich"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:828 lib/misc/process_event.php:310
msgid "was not equal to"
msgstr "war nicht gleich"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:830 lib/misc/process_event.php:312
msgid "has changed"
msgstr "hat sich geändert"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:831 lib/misc/process_event.php:313
msgid "has not changed"
msgstr "hat sich nicht geändert"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:836 lib/misc/process_event.php:323
msgid "is equal to"
msgstr "ist gleich"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:837 lib/misc/process_event.php:324
msgid "is not equal to"
msgstr "ist nicht gleich"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:851
msgid "Old Invoice"
msgstr "Alte Rechnung"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:903
msgid "Invoice Status"
msgstr "Rechnungsstatus"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:904
msgid "Invoice Due Date"
msgstr "Rechnungsfälligkeitsdatum"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:905
msgid "Invoice Amount"
msgstr "Rechnungsbetrag"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:906
msgid "Invoice Number"
msgstr "Rechnungsnummer"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:907
msgid "Invoice Access URL"
msgstr "Rechnungszugriffs-URL"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:908
msgid "Invoice Pay URL"
msgstr "Rechnungszahlungs-URL"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:909
msgid "Invoice Receipt URL"
msgstr "Rechnungsquittungs-URL"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:920 lib/views/invoices/new_form.php:12
msgid "Invoice Settings"
msgstr "Rechnungseinstellungen"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:926
msgid "Invoice Data"
msgstr "Rechnungsdaten"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:931 lib/views/settings/general.php:360
msgid "Company Logo"
msgstr "Firmenlogo"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:931 lib/helpers/steps_helper.php:394 lib/views/services/_form.php:49
#: lib/views/services/_form.php:56 lib/views/settings/general.php:360 lib/views/wizard/steps/_form_service.php:17
msgid "Remove Image"
msgstr "Bild entfernen"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:935 lib/views/settings/general.php:365
msgid "Company Name"
msgstr "Firmenname"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:938
msgid "VAT Number/Tax ID"
msgstr "USt-Nummer/Steuer-ID"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:941
msgid "Number Prefix"
msgstr "Nummernpräfix"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:945
msgid "Bill From"
msgstr "Rechnung von"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:948
msgid "Bill To"
msgstr "Rechnung an"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:957
msgid "This subject and content will be used when invoice is being emailed. "
msgstr "Dieses Betreff und der Inhalt werden verwendet, wenn die Rechnung per E-Mail versendet wird. "

#: lib/helpers/invoices_helper.php:958
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:959
msgid "Email Content"
msgstr "E-Mail-Inhalt"

#: lib/helpers/location_helper.php:41 lib/helpers/steps_helper.php:2494 lib/views/bookings/_booking_data.php:116
#: lib/views/bookings/index.php:53 lib/views/bookings/index.php:121 lib/views/shared/_template_variables.php:70
msgid "Location"
msgstr "Standort"

#: lib/helpers/location_helper.php:289
msgid "Main Location"
msgstr "Hauptstandort"

#: lib/helpers/location_helper.php:326
msgid "ID: "
msgstr "ID: "

#: lib/helpers/location_helper.php:329
msgid "Locations Linked"
msgstr "Verknüpfte Standorte"

#: lib/helpers/menu_helper.php:46 lib/helpers/menu_helper.php:98
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: lib/helpers/menu_helper.php:49 lib/helpers/menu_helper.php:70 lib/helpers/menu_helper.php:101
#: lib/helpers/roles_helper.php:307 lib/views/invoices/summary_before_payment.php:26
#: lib/views/manage_order_by_key/list_payments.php:16 lib/views/transactions/index.php:19
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"

#: lib/helpers/menu_helper.php:51
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"

#: lib/helpers/menu_helper.php:56 lib/helpers/menu_helper.php:107
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: lib/helpers/menu_helper.php:57 lib/helpers/menu_helper.php:108
msgid "Service Extras"
msgstr "Service-Extras"

#: lib/helpers/menu_helper.php:67
msgid "Schedule"
msgstr "Zeitplan"

#: lib/helpers/menu_helper.php:68
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"

#: lib/helpers/menu_helper.php:72
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: lib/helpers/menu_helper.php:75
msgid "Automation"
msgstr "Automatisierung"

#: lib/helpers/menu_helper.php:78
msgid "Scheduled Jobs"
msgstr "Geplante Aufgaben"

#: lib/helpers/menu_helper.php:79 lib/views/bookings/view_booking_log.php:15 lib/views/customers/view_customer_log.php:15
#: lib/views/orders/view_order_log.php:18 lib/views/partials/_top_bar.php:26
msgid "Activity Log"
msgstr "Aktivitätsprotokoll"

#: lib/helpers/menu_helper.php:84
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"

#: lib/helpers/menu_helper.php:85
msgid "Meetings"
msgstr "Besprechungen"

#: lib/helpers/menu_helper.php:86
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: lib/helpers/notifications_helper.php:34
msgid "Default WordPress Mailer"
msgstr "Standard WordPress Mailer"

#: lib/helpers/notifications_helper.php:42
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: lib/helpers/notifications_helper.php:47
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: lib/helpers/notifications_helper.php:75 lib/misc/process_action.php:387
msgid "Nothing to run"
msgstr "Nichts zu erledigen"

#. translators: %s is the type of notification
#: lib/helpers/notifications_helper.php:80
#, php-format
msgid "%s notifications are disabled"
msgstr "%s Benachrichtigungen sind deaktiviert"

#: lib/helpers/orders_helper.php:97
msgid "Not Fulfilled"
msgstr "Nicht erfüllt"

#: lib/helpers/orders_helper.php:98
msgid "Fulfilled"
msgstr "Erfüllt"

#: lib/helpers/orders_helper.php:99
msgid "Partially Fulfilled"
msgstr "Teilweise erfüllt"

#: lib/helpers/orders_helper.php:117
msgid "Not Paid"
msgstr "Nicht bezahlt"

#: lib/helpers/orders_helper.php:119
msgid "Fully Paid"
msgstr "Vollständig bezahlt"

#: lib/helpers/orders_helper.php:120 lib/helpers/payments_helper.php:281
msgid "Processing"
msgstr "In Bearbeitung"

#: lib/helpers/orders_helper.php:211 lib/helpers/steps_helper.php:2401
msgid "Appointment Confirmed"
msgstr "Termin bestätigt"

#: lib/helpers/orders_helper.php:212 lib/helpers/steps_helper.php:2402
msgid "We look forward to seeing you."
msgstr "Wir freuen uns darauf, Sie zu sehen."

#: lib/helpers/orders_helper.php:213 lib/helpers/steps_helper.php:2403 lib/views/orders/_full_summary.php:51
msgid "Order #"
msgstr "Bestellnummer #"

#: lib/helpers/orders_helper.php:315 lib/misc/process_event.php:210 lib/views/partials/_top_bar.php:39
#: lib/views/partials/_top_bar.php:47
msgid "New Booking"
msgstr "Neue Buchung"

#: lib/helpers/orders_helper.php:315
msgid "Edit Booking"
msgstr "Buchung bearbeiten"

#: lib/helpers/orders_helper.php:318
msgid "Are you sure you want to remove this booking from the order?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Buchung aus der Bestellung entfernen möchten?"

#: lib/helpers/orders_helper.php:355
msgid "Are you sure you want to remove this item from the order? All associated appointments will be removed as well."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel aus der Bestellung entfernen möchten? Alle zugehörigen Termine werden ebenfalls "
"entfernt."

#: lib/helpers/orders_helper.php:374
msgid "Part of recurring sequence"
msgstr "Teil einer wiederkehrenden Sequenz"

#: lib/helpers/orders_helper.php:377
msgid "Are you sure you want to remove this item from the order?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel aus der Bestellung entfernen möchten?"

#: lib/helpers/orders_helper.php:490
msgid "Payment Portion: "
msgstr "Zahlungsanteil: "

#: lib/helpers/orders_helper.php:491
msgid "Payment Amount: "
msgstr "Zahlungsbetrag: "

#: lib/helpers/orders_helper.php:496
msgid "No transactions found."
msgstr "Keine Transaktionen gefunden."

#: lib/helpers/payments_helper.php:12 lib/helpers/payments_helper.php:121
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: lib/helpers/payments_helper.php:139
msgid "Pay Locally"
msgstr "Vor Ort bezahlen"

#: lib/helpers/payments_helper.php:253
msgid "Full Balance"
msgstr "Voller Saldo"

#: lib/helpers/payments_helper.php:254
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Verbleibender Saldo"

#: lib/helpers/payments_helper.php:264
msgid "Capture"
msgstr "Erfassen"

#: lib/helpers/payments_helper.php:265
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisierung"

#: lib/helpers/payments_helper.php:280
msgid "Succeeded"
msgstr "Erfolgreich"

#: lib/helpers/payments_helper.php:282
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:267 lib/views/process_jobs/index.php:42
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"

#: lib/helpers/processes_helper.php:103
msgid "Trigger only if:"
msgstr "Nur auslösen, wenn:"

#: lib/helpers/processes_helper.php:109
msgid "Conditional"
msgstr "Bedingt"

#: lib/helpers/processes_helper.php:112
msgid "Trigger only when specific conditions are met"
msgstr "Nur auslösen, wenn bestimmte Bedingungen erfüllt sind"

#: lib/helpers/processes_helper.php:127
msgid "Time offset"
msgstr "Zeitversatz"

#: lib/helpers/processes_helper.php:130
msgid "Execute actions with a time offset"
msgstr "Aktionen mit einem Zeitversatz ausführen"

#: lib/helpers/roles_helper.php:187
msgid "WP Role invalid"
msgstr "WP-Rolle ungültig"

#: lib/helpers/roles_helper.php:193
msgid "WP Agent role can not be saved"
msgstr "WP-Agentenrolle kann nicht gespeichert werden"

#: lib/helpers/roles_helper.php:204
msgid "WP Role can not be saved"
msgstr "WP-Rolle kann nicht gespeichert werden"

#: lib/helpers/roles_helper.php:208
msgid "Invalid role type"
msgstr "Ungültiger Rollentyp"

#: lib/helpers/roles_helper.php:277
msgid "Edit custom schedule of individual agent, location or service."
msgstr "Benutzerdefinierten Zeitplan eines einzelnen Agenten, Standorts oder Dienstes bearbeiten."

#: lib/helpers/roles_helper.php:278
msgid "Access to all settings pages, including general schedule and booking steps."
msgstr "Zugriff auf alle Einstellungsseiten, einschließlich allgemeiner Zeitplan und Buchungsschritte."

#: lib/helpers/roles_helper.php:279
msgid "Ability to connect agents to services and locations."
msgstr "Fähigkeit, Agenten mit Diensten und Standorten zu verbinden."

#: lib/helpers/roles_helper.php:280
msgid "Ability to send messages to customers (available with chat addon)."
msgstr "Fähigkeit, Nachrichten an Kunden zu senden (verfügbar mit Chat-Addon)."

#: lib/helpers/roles_helper.php:299
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: lib/helpers/roles_helper.php:300 lib/views/settings/general.php:460
msgid "Activity Logs"
msgstr "Aktivitätsprotokolle"

#: lib/helpers/roles_helper.php:303 lib/models/cart_model.php:290 lib/views/orders/quick_edit.php:120
msgid "Bundle"
msgstr "Paket"

#: lib/helpers/roles_helper.php:305
msgid "Bookings & Orders"
msgstr "Buchungen & Bestellungen"

#: lib/helpers/roles_helper.php:309 lib/misc/process_event.php:217 lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:16
#: lib/views/shared/_template_variables.php:12
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"

#: lib/helpers/roles_helper.php:310
msgid "Resource Schedules"
msgstr "Ressourcenpläne"

#: lib/helpers/roles_helper.php:312
msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen"

#: lib/helpers/roles_helper.php:313
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: lib/helpers/roles_helper.php:314 lib/misc/process_action.php:127 lib/views/activities/view.php:39
#: lib/views/processes/_form.php:76
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: lib/helpers/roles_helper.php:316
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: lib/helpers/router_helper.php:83 lib/helpers/router_helper.php:85
msgid "Not Authorized"
msgstr "Nicht autorisiert"

#: lib/helpers/router_helper.php:89
msgid "Page Not Found"
msgstr "Seite nicht gefunden"

#: lib/helpers/service_helper.php:45
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"

#: lib/helpers/service_helper.php:45
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"

#: lib/helpers/settings_helper.php:177
msgid "Error reading uploaded file"
msgstr "Fehler beim Lesen der hochgeladenen Datei"

#: lib/helpers/settings_helper.php:185
msgid "Invalid JSON file format"
msgstr "Ungültiges JSON-Dateiformat"

#: lib/helpers/settings_helper.php:353
msgid "Randomly picked agent"
msgstr "Zufällig ausgewählter Agent"

#: lib/helpers/settings_helper.php:354
msgid "Most expensive agent"
msgstr "Teuerster Agent"

#: lib/helpers/settings_helper.php:355
msgid "Least expensive agent"
msgstr "Günstigster Agent"

#: lib/helpers/settings_helper.php:356
msgid "Agent with the most bookings on that day"
msgstr "Agent mit den meisten Buchungen an diesem Tag"

#: lib/helpers/settings_helper.php:357
msgid "Agent with the least bookings on that day"
msgstr "Agent mit den wenigsten Buchungen an diesem Tag"

#: lib/helpers/settings_helper.php:421
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: lib/helpers/settings_helper.php:424 lib/misc/process_event.php:382 lib/models/transaction_model.php:69
#: lib/models/transaction_refund_model.php:23 lib/views/transactions/edit_form.php:77
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode"

#: lib/helpers/settings_helper.php:425 lib/models/invoice_model.php:38 lib/models/payment_request_model.php:41
#: lib/models/transaction_model.php:70 lib/models/transaction_refund_model.php:24 lib/views/transactions/edit_form.php:66
msgid "Payment Portion"
msgstr "Zahlungsanteil"

#: lib/helpers/settings_helper.php:472 lib/models/agent_model.php:37 lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:17
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:15 lib/views/customers/quick_edit.php:37 lib/views/default_agent/edit_form.php:17
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:7 lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:20
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:10
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: lib/helpers/settings_helper.php:473 lib/models/agent_model.php:41 lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:18
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:18 lib/views/customers/quick_edit.php:40 lib/views/default_agent/edit_form.php:20
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:8 lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:23
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:13
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: lib/helpers/settings_helper.php:474 lib/models/agent_model.php:39 lib/models/customer_model.php:31
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:20 lib/views/customer_cabinet/login.php:10
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:14
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:22 lib/views/customers/inline_edit_form.php:23
#: lib/views/customers/quick_edit.php:49 lib/views/default_agent/edit_form.php:25 lib/views/steps/partials/_contact_form.php:10
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:28 lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:18
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: lib/helpers/settings_helper.php:475 lib/misc/process_action.php:156 lib/models/customer_model.php:32
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:19 lib/views/customers/quick_edit.php:52
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:28 lib/views/steps/partials/_contact_form.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:31 lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:21
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: lib/helpers/settings_helper.php:476
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: lib/helpers/settings_helper.php:641
msgid "Email Address field can not be disabled."
msgstr "Das E-Mail-Adressfeld kann nicht deaktiviert werden."

#: lib/helpers/settings_helper.php:650
msgid "Required?"
msgstr "Erforderlich?"

#: lib/helpers/settings_helper.php:655
msgid "Half Width"
msgstr "Halbe Breite"

#: lib/helpers/sms_helper.php:25
msgid "No SMS processor is selected."
msgstr "Kein SMS-Prozessor ausgewählt."

#: lib/helpers/sms_helper.php:51 lib/helpers/sms_helper.php:52
msgid "SMS notifications are disabled"
msgstr "SMS-Benachrichtigungen sind deaktiviert"

#: lib/helpers/steps_helper.php:330
msgid "Order of this step can not be changed."
msgstr "Die Reihenfolge dieses Schritts kann nicht geändert werden."

#: lib/helpers/steps_helper.php:337
msgid "Since you only have one location, this step will be skipped"
msgstr "Da Sie nur einen Standort haben, wird dieser Schritt übersprungen"

#: lib/helpers/steps_helper.php:341
msgid "Payment processing is disabled. Click to setup."
msgstr "Zahlungsabwicklung ist deaktiviert. Klicken Sie, um einzurichten."

#: lib/helpers/steps_helper.php:352
msgid "Step Title"
msgstr "Schritt Titel"

#: lib/helpers/steps_helper.php:364
msgid "Step Sub Title"
msgstr "Schritt Untertitel"

#: lib/helpers/steps_helper.php:376 lib/views/services/_form.php:28
msgid "Short Description"
msgstr "Kurze Beschreibung"

#: lib/helpers/steps_helper.php:387 lib/helpers/steps_helper.php:394 lib/views/services/_form.php:49
#: lib/views/services/_form.php:56
msgid "Step Image"
msgstr "Schritt Bild"

#: lib/helpers/steps_helper.php:390
msgid "Use Custom Step Image"
msgstr "Benutzerdefiniertes Schrittbild verwenden"

#: lib/helpers/steps_helper.php:404
msgid "Save Step"
msgstr "Schritt speichern"

#. translators: %s is the name of a step
#: lib/helpers/steps_helper.php:648
#, php-format
msgid "Step %s is missing from steps array."
msgstr "Schritt %s fehlt im Schrittfeld."

#. translators: %s is the name of a step
#: lib/helpers/steps_helper.php:657
#, php-format
msgid "Step %s is not defined in the rules."
msgstr "Schritt %s ist in den Regeln nicht definiert."

#. translators: %1$s is step name with error, %2$s is step that it should come after
#: lib/helpers/steps_helper.php:727
#, php-format
msgid "Step \"%1$s\" has to come after \"%2$s\""
msgstr "Schritt \"%1$s\" muss nach \"%2$s\" kommen"

#. translators: %1$s is step name with error, %2$s is step that it should come before
#: lib/helpers/steps_helper.php:735
#, php-format
msgid "Step \"%1$s\" has to come before \"%2$s\""
msgstr "Schritt \"%1$s\" muss vor \"%2$s\" kommen"

#: lib/helpers/steps_helper.php:1427 lib/helpers/steps_helper.php:1428 lib/helpers/transaction_helper.php:32
#: lib/views/steps/start.php:114
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"

#: lib/helpers/steps_helper.php:1428 lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:18
#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:28
msgid "Checkout"
msgstr "Zur Kasse"

#: lib/helpers/steps_helper.php:1751
msgid "Another customer is registered with this email."
msgstr "Ein anderer Kunde ist mit dieser E-Mail registriert."

#: lib/helpers/steps_helper.php:1761 lib/helpers/steps_helper.php:1770 lib/helpers/steps_helper.php:1788
msgid "An account with that email address already exists. Please try signing in."
msgstr "Ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits. Bitte versuchen Sie, sich anzumelden."

#: lib/helpers/steps_helper.php:1802
msgid "Setting password is required and should match password confirmation"
msgstr "Das Festlegen eines Passworts ist erforderlich und sollte mit der Passwortbestätigung übereinstimmen"

#: lib/helpers/steps_helper.php:1985
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeitung..."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2106
msgid "Show service categories"
msgstr "Dienstkategorien anzeigen"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2106
msgid "If turned on, services will be displayed in categories"
msgstr "Wenn aktiviert, werden Dienste in Kategorien angezeigt"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2107
msgid "Show service count for categories"
msgstr "Dienstanzahl für Kategorien anzeigen"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2107
msgid "If turned on, category tile will display a count of services"
msgstr "Wenn aktiviert, wird auf der Kachel der Kategorie die Anzahl der Dienste angezeigt"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2110
msgid "Show Learn More about agents"
msgstr "Mehr über Agenten erfahren anzeigen"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2110
msgid "A link to open information about agent will be added to each agent tile"
msgstr "Ein Link zum Öffnen von Informationen über den Agenten wird zu jeder Agentenkachel hinzugefügt"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2111
msgid "Hide agent name from summary and confirmation"
msgstr "Agentenname aus Zusammenfassung und Bestätigung ausblenden"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2111
msgid "Check if you want to hide agent name from showing up"
msgstr "Überprüfen Sie, ob Sie den Agentennamen ausblenden möchten"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2112
msgid "Add \"Any Agent\" option to agent selection"
msgstr "Option \"Beliebiger Agent\" zur Agentenauswahl hinzufügen"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2112
msgid "Customers can pick \"Any agent\" and system will find a matching agent"
msgstr "Kunden können \"Beliebiger Agent\" auswählen und das System findet einen passenden Agenten"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2114
msgid "If \"Any Agent\" is selected then assign booking to"
msgstr "Wenn \"Beliebiger Agent\" ausgewählt ist, dann Buchung zuweisen an"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2118
msgid "Show Time Slots as"
msgstr "Zeige Zeitfenster als"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2122
msgid "Style of Datepicker"
msgstr "Stil des Datumsauswahlfelds"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2126
msgid "Hide time picker if single slot"
msgstr "Zeitwähler ausblenden, wenn nur ein Slot"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2126
msgid "If a single slot is available in a day, it will be preselected."
msgstr "Wenn an einem Tag nur ein Slot verfügbar ist, wird dieser vorausgewählt."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2127
msgid "Hide slot availability count"
msgstr "Verfügbarkeitsanzahl der Slots ausblenden"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2127
msgid "Slot counter tooltip will not appear when hovering a day."
msgstr "Der Slot-Zähler-Tooltip wird nicht angezeigt, wenn man über einen Tag fährt."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2128
msgid "Hide slots that are not available"
msgstr "Slots ausblenden, die nicht verfügbar sind"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2128
msgid "Hides time boxes that are not available, instead of showing them in gray."
msgstr "Blendet Zeitboxen aus, die nicht verfügbar sind, anstatt sie in Grau anzuzeigen."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2129
msgid "Disable auto searching for first available slot"
msgstr "Automatische Suche nach dem ersten verfügbaren Slot deaktivieren"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2129
msgid "If checked, this will stop calendar from automatically scrolling to a first available slot"
msgstr "Wenn aktiviert, wird der Kalender nicht automatisch zum ersten verfügbaren Slot scrollen"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2132
msgid "Message Style"
msgstr "Nachrichtenstil"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2132 lib/views/booking_form_settings/show.php:29
msgid "Green"
msgstr "Grün"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2133
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2150
msgid "This step does not have any specific settings. You can use the selector above to check another step."
msgstr ""
"Dieser Schritt hat keine spezifischen Einstellungen. Sie können den obigen Selektor verwenden, um einen anderen Schritt zu "
"überprüfen."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2386
msgid "If you have both a payment processor and pay locally enabled, customer will make a selection here."
msgstr ""
"Wenn Sie sowohl einen Zahlungsprozessor als auch die lokale Zahlung aktiviert haben, wird der Kunde hier eine Auswahl "
"treffen."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2389
msgid "If selected service has both deposit and charge amount set, customer will have to pick how much they want to pay now."
msgstr ""
"Wenn der ausgewählte Dienst sowohl eine Anzahlung als auch einen Betrag festgelegt hat, muss der Kunde auswählen, wie viel "
"er jetzt bezahlen möchte."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2392
msgid "If you have multiple payment processors enabled, customer will be able to select how they want to pay"
msgstr "Wenn Sie mehrere Zahlungsprozessoren aktiviert haben, kann der Kunde auswählen, wie er bezahlen möchte"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2395
msgid "Payment form generated by selected payment processor will appear here"
msgstr "Das Zahlungsformular, das vom ausgewählten Zahlungsprozessor generiert wird, wird hier angezeigt"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2406
msgid "Order information will appear here."
msgstr "Bestellinformationen werden hier angezeigt."

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:40
msgid "Error Refunding"
msgstr "Fehler bei der Rückerstattung"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:66
msgid "Stripe Customer"
msgstr "Stripe-Kunde"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:66
msgid "Open in Stripe"
msgstr "In Stripe öffnen"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:93 lib/helpers/stripe_connect_helper.php:127
msgid "Payment Error"
msgstr "Zahlungsfehler"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:99 lib/helpers/stripe_connect_helper.php:134
msgid "Payment Error 23JDF38"
msgstr "Zahlungsfehler 23JDF38"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:204
msgid "Payment Element"
msgstr "Zahlungselement"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:205
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:214
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Stripe Connect"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:215
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:228
msgid "Connect (Live)"
msgstr "Connect (Live)"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:240
msgid "Connect (Dev)"
msgstr "Connect (Entwicklung)"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:260
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:263
msgid "Currency Code"
msgstr "Währungscode"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:399
msgid "disconnect"
msgstr "trennen"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:401 lib/views/customers/quick_edit.php:85
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:405
msgid "Pending Action"
msgstr "Ausstehende Aktion"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:406
msgid "Continue Setup"
msgstr "Einrichtung fortsetzen"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:414
msgid "Start Connecting"
msgstr "Verbindung starten"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:646 lib/helpers/stripe_connect_helper.php:674
msgid "Payment for Appointment"
msgstr "Zahlung für Termin"

#. translators: %s is the payment error
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:657 lib/helpers/stripe_connect_helper.php:685
#, php-format
msgid "Payment Error: %s"
msgstr "Zahlungsfehler: %s"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:657 lib/helpers/stripe_connect_helper.php:685
msgid "Payment error"
msgstr "Zahlungsfehler"

#: lib/helpers/support_topics_helper.php:6 lib/views/shared/_template_variables.php:91
msgid "Payment Request"
msgstr "Zahlungsanforderung"

#: lib/helpers/support_topics_helper.php:9
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: lib/helpers/time_helper.php:72
msgid "in"
msgstr "in"

#: lib/helpers/time_helper.php:73
msgid "ago"
msgstr "vor"

#: lib/helpers/time_helper.php:78 lib/models/booking_model.php:945 lib/views/settings/general.php:267
msgid "days"
msgstr "tage"

#: lib/helpers/time_helper.php:82 lib/models/booking_model.php:949 lib/views/settings/general.php:266
msgid "hours"
msgstr "stunden"

#: lib/helpers/time_helper.php:125 lib/helpers/time_helper.php:141
msgid "12-hour clock"
msgstr "12-Stunden-Uhr"

#: lib/helpers/time_helper.php:126 lib/helpers/time_helper.php:141
msgid "24-hour clock"
msgstr "24-Stunden-Uhr"

#: lib/helpers/time_helper.php:132
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/TT/JJJJ"

#: lib/helpers/time_helper.php:133
msgid "MM.DD.YYYY"
msgstr "MM.TT.JJJJ"

#: lib/helpers/time_helper.php:134
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "TT/MM/JJJJ"

#: lib/helpers/time_helper.php:135
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr "TT.MM.JJJJ"

#: lib/helpers/time_helper.php:136
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-TT"

#: lib/helpers/time_helper.php:423 lib/helpers/time_helper.php:428 lib/helpers/time_helper.php:526
#: lib/helpers/time_helper.php:531
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: lib/helpers/time_helper.php:481
msgid "Select a city"
msgstr "Wählen Sie eine Stadt"

#: lib/helpers/transaction_helper.php:18
msgid "Refund Amount"
msgstr "Rückerstattungsbetrag"

#: lib/helpers/transaction_helper.php:20
#, php-format
msgid "Full [%s]"
msgstr "Vollständig [%s]"

#: lib/helpers/transaction_helper.php:32
msgid "Are you sure you want to refund this transaction?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Transaktion erstatten möchten?"

#: lib/helpers/transaction_helper.php:36
msgid "Refund Transaction"
msgstr "Transaktion erstatten"

#: lib/helpers/transaction_helper.php:36
msgid "Issue a Refund"
msgstr "Eine Rückerstattung ausstellen"

#: lib/helpers/util_helper.php:15 lib/helpers/util_helper.php:452 lib/misc/process_action.php:172
#: lib/views/integrations/external_calendars.php:48 lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:54
#: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:54 lib/views/settings/notifications.php:51
msgid "Requires upgrade to a premium version"
msgstr "Erfordert ein Upgrade auf eine Premium-Version"

#: lib/helpers/util_helper.php:118
msgid "Show Available Variables"
msgstr "Verfügbare Variablen anzeigen"

#: lib/helpers/util_helper.php:236 lib/helpers/util_helper.php:272
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: lib/helpers/util_helper.php:237 lib/helpers/util_helper.php:273
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: lib/helpers/util_helper.php:238 lib/helpers/util_helper.php:274
msgid "March"
msgstr "März"

#: lib/helpers/util_helper.php:239 lib/helpers/util_helper.php:275
msgid "April"
msgstr "April"

#: lib/helpers/util_helper.php:240 lib/helpers/util_helper.php:276
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: lib/helpers/util_helper.php:241 lib/helpers/util_helper.php:277
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: lib/helpers/util_helper.php:242 lib/helpers/util_helper.php:278
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: lib/helpers/util_helper.php:243 lib/helpers/util_helper.php:279
msgid "August"
msgstr "August"

#: lib/helpers/util_helper.php:244 lib/helpers/util_helper.php:280
msgid "September"
msgstr "September"

#: lib/helpers/util_helper.php:245 lib/helpers/util_helper.php:281
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: lib/helpers/util_helper.php:246 lib/helpers/util_helper.php:282
msgid "November"
msgstr "November"

#: lib/helpers/util_helper.php:247 lib/helpers/util_helper.php:283
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: lib/helpers/util_helper.php:248 lib/helpers/util_helper.php:284
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: lib/helpers/util_helper.php:249 lib/helpers/util_helper.php:285
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: lib/helpers/util_helper.php:250 lib/helpers/util_helper.php:286
msgid "Mar"
msgstr "Mär"

#: lib/helpers/util_helper.php:251 lib/helpers/util_helper.php:287
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: lib/helpers/util_helper.php:253 lib/helpers/util_helper.php:288
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: lib/helpers/util_helper.php:254 lib/helpers/util_helper.php:289
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: lib/helpers/util_helper.php:255 lib/helpers/util_helper.php:290
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#: lib/helpers/util_helper.php:256 lib/helpers/util_helper.php:291
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: lib/helpers/util_helper.php:257 lib/helpers/util_helper.php:292
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#: lib/helpers/util_helper.php:258 lib/helpers/util_helper.php:293
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: lib/helpers/util_helper.php:259 lib/helpers/util_helper.php:294
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:74
msgid "Message Preview"
msgstr "Nachrichtenvorschau"

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:118
msgid "Assign Variables"
msgstr "Variablen zuweisen"

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:121
msgid "Click here"
msgstr "Klicken Sie hier"

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:122
#, php-format
msgid "You have to assign values for each variable that is used in this template. %s to show smart variables that you can use."
msgstr ""
"Sie müssen für jede Variable, die in dieser Vorlage verwendet wird, Werte zuweisen. %s, um intelligente Variablen "
"anzuzeigen, die Sie verwenden können."

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:131
#, php-format
msgid "Enter value for %s"
msgstr "Wert für %s eingeben"

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:194
msgid "No WhatsApp processor is selected."
msgstr "Kein WhatsApp-Prozessor ausgewählt."

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:221 lib/helpers/whatsapp_helper.php:222
msgid "WhatsApp notifications are disabled"
msgstr "WhatsApp-Benachrichtigungen sind deaktiviert"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:251
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:252
msgid "Finish"
msgstr "Ende"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:475
msgid "Edit Date Range Schedule"
msgstr "Datumsbereichsplan bearbeiten"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:476
msgid "Are you sure you want to remove custom schedule for this date range?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den benutzerdefinierten Plan für diesen Datumsbereich entfernen möchten?"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:476
msgid "Remove Date Range Schedule"
msgstr "Datumsbereichsplan entfernen"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:502 lib/helpers/work_periods_helper.php:589
msgid "Edit Day Schedule"
msgstr "Tagesplan bearbeiten"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:503
msgid "Are you sure you want to remove custom schedule for this day?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den benutzerdefinierten Plan für diesen Tag entfernen möchten?"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:503
msgid "Remove Day Schedule"
msgstr "Tagesplan entfernen"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:526 lib/helpers/work_periods_helper.php:602
msgid "Add Day"
msgstr "Tag hinzufügen"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:572
msgid "Are you sure you want to remove day off range?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den freien Tag-Bereich entfernen möchten?"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:572
msgid "Remove Day Off Range"
msgstr "Freien Tag-Bereich entfernen"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:590
msgid "Are you sure you want to remove this day off?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen freien Tag entfernen möchten?"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:590
msgid "Remove Day Off"
msgstr "Freien Tag entfernen"

#. translators: %d number of work periods
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:697
#, php-format
msgid "+%d More"
msgstr "+%d Mehr"

#. translators: %s name of a weekday
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:729
#, php-format
msgid "Add another work period for %s"
msgstr "Fügen Sie eine weitere Arbeitsperiode für %s hinzu"

#: lib/mailers/customer_mailer.php:33
msgid "Reset Your Password"
msgstr "Setzen Sie Ihr Passwort zurück"

#: lib/misc/process_action.php:115 lib/misc/process_action.php:127
msgid "Are you sure you want to delete this action?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aktion löschen möchten?"

#: lib/misc/process_action.php:119
msgid "Action Type"
msgstr "Aktionstyp"

#: lib/misc/process_action.php:128
msgid "Test this action"
msgstr "Diese Aktion testen"

#: lib/misc/process_action.php:141
msgid "Load from template"
msgstr "Aus Vorlage laden"

#: lib/misc/process_action.php:142 lib/views/settings/notifications.php:80
msgid "Show smart variables"
msgstr "Intelligente Variablen anzeigen"

#: lib/misc/process_action.php:149
msgid "To Email"
msgstr "An E-Mail"

#: lib/misc/process_action.php:149
msgid "To email address"
msgstr "An E-Mail-Adresse"

#: lib/misc/process_action.php:150 lib/views/settings/notifications.php:82
msgid "Email Subject"
msgstr "E-Mail-Betreff"

#: lib/misc/process_action.php:156
msgid "To Phone Number"
msgstr "An Telefonnummer"

#: lib/misc/process_action.php:157
msgid "Message Content"
msgstr "Nachrichteninhalt"

#: lib/misc/process_action.php:157
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: lib/misc/process_action.php:159
msgid "You have to enable an SMS processor to send text messages. Available in a premium version."
msgstr "Sie müssen einen SMS-Prozessor aktivieren, um Textnachrichten zu senden. Verfügbar in einer Premium-Version."

#: lib/misc/process_action.php:168
msgid "You have to enable a WhatsApp processor to send messages. Available in a premium version."
msgstr "Sie müssen einen WhatsApp-Prozessor aktivieren, um Nachrichten zu senden. Verfügbar in einer Premium-Version."

#: lib/misc/process_action.php:198
msgid "Email To"
msgstr "E-Mail an"

#: lib/misc/process_action.php:201
msgid "SMS To"
msgstr "SMS an"

#: lib/misc/process_action.php:204
msgid "WhatsApp Message To"
msgstr "WhatsApp-Nachricht an"

#: lib/misc/process_action.php:207
msgid "Webhook URL"
msgstr "Webhook-URL"

#: lib/misc/process_action.php:233
msgid "Send Email"
msgstr "E-Mail senden"

#: lib/misc/process_action.php:234
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS senden"

#: lib/misc/process_action.php:235
msgid "HTTP Request (Webhook)"
msgstr "HTTP-Anfrage (Webhook)"

#: lib/misc/process_action.php:236
msgid "Send WhatsApp Message"
msgstr "WhatsApp-Nachricht senden"

#: lib/misc/process_action.php:429
msgid "You have to create a booking to be able to test this action."
msgstr "Sie müssen eine Buchung erstellen, um diese Aktion testen zu können."

#: lib/misc/process_action.php:435
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"

#: lib/misc/process_event.php:42
msgid "Choose a payment request for this test run:"
msgstr "Wählen Sie eine Zahlungsanforderung für diesen Testlauf:"

#: lib/misc/process_event.php:50
msgid "Choose an order for this test run:"
msgstr "Wählen Sie eine Bestellung für diesen Testlauf:"

#: lib/misc/process_event.php:58
msgid "Choose old order to be used for this test run:"
msgstr "Wählen Sie die alte Bestellung, die für diesen Testlauf verwendet werden soll:"

#: lib/misc/process_event.php:63
msgid "Choose new order to be used for this test run:"
msgstr "Wählen Sie die neue Bestellung, die für diesen Testlauf verwendet werden soll:"

#: lib/misc/process_event.php:73
msgid "Choose a booking for this test run:"
msgstr "Wählen Sie eine Buchung für diesen Testlauf:"

#: lib/misc/process_event.php:81
msgid "Choose old booking to be used for this test run:"
msgstr "Wählen Sie eine alte Buchung für diesen Testlauf:"

#: lib/misc/process_event.php:86
msgid "Choose new booking to be used for this test run:"
msgstr "Wählen Sie eine neue Buchung für diesen Testlauf:"

#: lib/misc/process_event.php:94
msgid "Choose a transaction for this test run:"
msgstr "Wählen Sie eine Transaktion für diesen Testlauf:"

#: lib/misc/process_event.php:102
msgid "Choose a customer for this test run:"
msgstr "Wählen Sie einen Kunden für diesen Testlauf:"

#: lib/misc/process_event.php:206 lib/views/orders/quick_edit.php:116
msgid "Booking"
msgstr "Buchung"

#: lib/misc/process_event.php:209
msgid "Old Booking"
msgstr "Alte Buchung"

#: lib/misc/process_event.php:213
msgid "Old Order"
msgstr "Alte Bestellung"

#: lib/misc/process_event.php:220 lib/views/shared/_template_variables.php:77
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"

#: lib/misc/process_event.php:295
msgid "AND"
msgstr "UND"

#: lib/misc/process_event.php:351 lib/misc/process_event.php:360 lib/models/order_model.php:389
#: lib/views/orders/quick_edit.php:51
msgid "Order Status"
msgstr "Bestellstatus"

#: lib/misc/process_event.php:352 lib/misc/process_event.php:361
msgid "Fulfillment Service"
msgstr "Erfüllungsdienst"

#: lib/misc/process_event.php:353 lib/misc/process_event.php:362 lib/models/order_model.php:391 lib/views/bookings/index.php:56
#: lib/views/bookings/index.php:124 lib/views/orders/index.php:49 lib/views/orders/index.php:87
msgid "Payment Status"
msgstr "Zahlungsstatus"

#: lib/misc/process_event.php:357
msgid "Previous Order Status"
msgstr "Vorheriger Bestellstatus"

#: lib/misc/process_event.php:358
msgid "Previous Fulfillment Service"
msgstr "Vorheriger Erfüllungsdienst"

#: lib/misc/process_event.php:359
msgid "Previous Payment Status"
msgstr "Vorheriger Zahlungsstatus"

#: lib/misc/process_event.php:366 lib/misc/process_event.php:376
msgid "Booking Status"
msgstr "Buchungsstatus"

#: lib/misc/process_event.php:372
msgid "Previous Booking Status"
msgstr "Vorheriger Buchungsstatus"

#: lib/misc/process_event.php:373
msgid "Previous Service"
msgstr "Vorheriger Dienst"

#: lib/misc/process_event.php:374
msgid "Previous Agent"
msgstr "Vorheriger Agent"

#: lib/misc/process_event.php:375 lib/models/booking_model.php:151 lib/models/work_period_model.php:22
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:177
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"

#: lib/misc/process_event.php:418
msgid "Order Created"
msgstr "Bestellung erstellt"

#: lib/misc/process_event.php:419
msgid "Order Updated"
msgstr "Bestellung aktualisiert"

#: lib/misc/process_event.php:420
msgid "Booking Created"
msgstr "Buchung erstellt"

#: lib/misc/process_event.php:421
msgid "Booking Updated"
msgstr "Buchung aktualisiert"

#: lib/misc/process_event.php:422
msgid "Booking Started"
msgstr "Buchung gestartet"

#: lib/misc/process_event.php:423
msgid "Booking Ended"
msgstr "Buchung beendet"

#: lib/misc/process_event.php:424
msgid "Customer Created"
msgstr "Kunde erstellt"

#: lib/misc/process_event.php:425
msgid "Transaction Created"
msgstr "Transaktion erstellt"

#: lib/misc/role.php:23 lib/misc/role.php:110 lib/misc/user.php:319
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: lib/misc/role.php:27 lib/misc/role.php:113
msgid "LatePoint Agent"
msgstr "LatePoint-Agent"

#: lib/misc/role.php:31
msgid "New Custom Role"
msgstr "Neue benutzerdefinierte Rolle"

#: lib/models/agent_model.php:38 lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:22
#: lib/views/customer_cabinet/login.php:11 lib/views/steps/partials/_contact_form.php:12
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: lib/models/agent_model.php:40
msgid "Connected WordPress User"
msgstr "Verbundenes WordPress-Benutzerkonto"

#: lib/models/booking_model.php:510
msgid "Unfortunately there are no active resources that can offer selected service, please select another service."
msgstr ""
"Leider gibt es keine aktiven Ressourcen, die den ausgewählten Dienst anbieten können. Bitte wählen Sie einen anderen Dienst."

#. translators: %1$s is the timeslot date and time
#. translators: %2$s is the service name
#: lib/models/booking_model.php:549
#, php-format
msgid "Unfortunately the selected time slot \"%1$s\" for \"%2$s\" is not available anymore, please select another timeslot."
msgstr ""
"Leider ist der ausgewählte Zeitfenster \"%1$s\" für \"%2$s\" nicht mehr verfügbar. Bitte wählen Sie ein anderes Zeitfenster."

#: lib/models/booking_model.php:563
msgid "You have to select a service"
msgstr "Sie müssen einen Dienst auswählen"

#: lib/models/booking_model.php:566
msgid "You have to select an agent"
msgstr "Sie müssen einen Agenten auswählen"

#: lib/models/booking_model.php:575
msgid "You have to be logged in"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein"

#: lib/models/booking_model.php:871 lib/models/booking_model.php:881
msgid "Invalid Date/Time"
msgstr "Ungültiges Datum/Uhrzeit"

#: lib/models/booking_model.php:977 lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:36
msgid "Any Available Agent"
msgstr "Jeder verfügbare Agent"

#: lib/models/cart_model.php:258 lib/models/order_model.php:500
msgid "Balance Due"
msgstr "Fälliger Betrag"

#: lib/models/cart_model.php:310 lib/views/orders/_price_breakdown.php:22
msgid "Sub Total"
msgstr "Zwischensumme"

#: lib/models/cart_model.php:320 lib/views/orders/_price_breakdown.php:26
msgid "Total Price"
msgstr "Gesamtpreis"

#: lib/models/customer_model.php:30
msgid "Customer First Name"
msgstr "Vorname des Kunden"

#: lib/models/customer_model.php:33
msgid "Customer Last Name"
msgstr "Nachname des Kunden"

#: lib/models/location_category_model.php:15
msgid "Location Category Name"
msgstr "Name der Standortkategorie"

#: lib/models/location_category_model.php:16
msgid "Location Category Short Description"
msgstr "Kurzbeschreibung der Standortkategorie"

#: lib/models/location_category_model.php:17
msgid "Location Category Selection Image"
msgstr "Auswahlbild der Standortkategorie"

#: lib/models/location_category_model.php:73
msgid "Not categorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"

#: lib/models/location_model.php:20
msgid "Location Name"
msgstr "Standortname"

#. translators: %s is the property name for a model
#: lib/models/model.php:1088
#, php-format
msgid "%s is not valid"
msgstr "%s ist nicht gültig"

#. translators: %s is the property name for a model
#: lib/models/model.php:1098
#, php-format
msgid "%s can not be blank"
msgstr "%s darf nicht leer sein"

#. translators: %s is the property name for a model
#: lib/models/model.php:1123
#, php-format
msgid "%s has to be unique"
msgstr "%s muss einzigartig sein"

#: lib/models/order_intent_model.php:207 lib/models/transaction_intent_model.php:104
msgid "Can not convert to transaction, because transaction intent conversion is being processed"
msgstr "Kann nicht in eine Transaktion umgewandelt werden, da die Umwandlung der Transaktionsabsicht verarbeitet wird"

#: lib/models/order_model.php:390 lib/views/orders/index.php:50 lib/views/orders/index.php:88
#: lib/views/orders/quick_edit.php:54
msgid "Fulfillment Status"
msgstr "Erfüllungsstatus"

#: lib/models/order_model.php:490
msgid "Payments and Credits"
msgstr "Zahlungen und Gutschriften"

#: lib/models/process_job_model.php:84
msgid "No Actions"
msgstr "Keine Aktionen"

#: lib/models/process_job_model.php:146
msgid "Process action have been modified since the job was created."
msgstr "Der Prozess wurde seit der Erstellung des Jobs geändert."

#: lib/models/process_job_model.php:163
msgid "Selected actions ran successfully."
msgstr "Die ausgewählten Aktionen wurden erfolgreich ausgeführt."

#: lib/models/process_job_model.php:163
msgid "The job ran successfully."
msgstr "Der Job wurde erfolgreich ausgeführt."

#: lib/models/process_job_model.php:170
msgid "Job process has no actions to run"
msgstr "Der Jobprozess hat keine auszuführenden Aktionen"

#: lib/models/service_category_model.php:17
msgid "Service Category Name"
msgstr "Name der Dienstkategorie"

#: lib/models/service_category_model.php:18
msgid "Service Category Short Description"
msgstr "Kurzbeschreibung der Dienstkategorie"

#: lib/models/service_category_model.php:19
msgid "Service Category Selection Image"
msgstr "Auswahlbild der Dienstkategorie"

#: lib/models/service_model.php:43 lib/views/services/_form.php:23 lib/views/wizard/steps/_form_service.php:10
msgid "Service Name"
msgstr "Dienstname"

#: lib/models/service_model.php:44
msgid "Service Short Description"
msgstr "Kurze Dienstbeschreibung"

#: lib/models/service_model.php:45
msgid "Service Selection Image"
msgstr "Dienstauswahlbild"

#: lib/models/service_model.php:46
msgid "Service Description Image"
msgstr "Dienstbeschreibungsbild"

#: lib/models/service_model.php:47
msgid "Variable Price"
msgstr "Variabler Preis"

#: lib/models/service_model.php:48 lib/views/services/_form.php:93
msgid "Minimum Price"
msgstr "Mindestpreis"

#: lib/models/service_model.php:49 lib/views/services/_form.php:96
msgid "Maximum Price"
msgstr "Höchstpreis"

#: lib/models/service_model.php:50 lib/views/services/_form.php:75
msgid "Charge Amount"
msgstr "Betrag berechnen"

#: lib/models/service_model.php:51 lib/views/services/_form.php:78
msgid "Deposit Amount"
msgstr "Anzahlungsbetrag"

#: lib/models/service_model.php:52
msgid "Duration Name"
msgstr "Dauername"

#: lib/models/service_model.php:53
msgid "Service Duration"
msgstr "Dienstdauer"

#: lib/models/service_model.php:54 lib/views/bookings/_booking_data.php:191 lib/views/services/_form.php:108
msgid "Buffer Before"
msgstr "Puffer davor"

#: lib/models/service_model.php:55 lib/views/bookings/_booking_data.php:197 lib/views/services/_form.php:111
msgid "Buffer After"
msgstr "Puffer danach"

#: lib/models/service_model.php:57
msgid "Service Category"
msgstr "Dienstkategorie"

#: lib/models/transaction_intent_model.php:122
msgid "No payment processor available to process this transaction intent"
msgstr "Kein Zahlungsabwickler verfügbar, um diese Transaktionsabsicht zu verarbeiten"

#: lib/models/transaction_model.php:24 lib/models/transaction_refund_model.php:14
msgid "Confirmation Number"
msgstr "Bestätigungsnummer"

#: lib/models/work_period_model.php:23 lib/views/bookings/_booking_data.php:184
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"

#: lib/views/activities/index.php:21 lib/views/bookings/index.php:30 lib/views/customers/index.php:13
#: lib/views/customers/index.php:90 lib/views/orders/index.php:26 lib/views/orders/index.php:98
#: lib/views/transactions/index.php:20 lib/views/transactions/index.php:89
msgid "Showing"
msgstr "Anzeigen"

#: lib/views/activities/index.php:21 lib/views/activities/index.php:69 lib/views/bookings/index.php:30
#: lib/views/bookings/index.php:139 lib/views/customers/index.php:13 lib/views/customers/index.php:90
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:53 lib/views/orders/index.php:26 lib/views/orders/index.php:98
#: lib/views/process_jobs/index.php:77 lib/views/transactions/index.php:20 lib/views/transactions/index.php:89
msgid "of"
msgstr "von"

#: lib/views/activities/index.php:25
msgid "Are you sure you want to clear the activities log?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Aktivitätenprotokoll löschen möchten?"

#: lib/views/activities/index.php:25
msgid "Clear All"
msgstr "Alles löschen"

#: lib/views/activities/index.php:26
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"

#: lib/views/activities/index.php:36 lib/views/activities/index.php:61
msgid "Action By"
msgstr "Aktion von"

#: lib/views/activities/index.php:37 lib/views/activities/index.php:62 lib/views/bookings/index.php:50
#: lib/views/bookings/index.php:118
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Uhrzeit"

#: lib/views/activities/index.php:40 lib/views/process_jobs/index.php:38
msgid "All Types"
msgstr "Alle Typen"

#: lib/views/activities/index.php:41
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"

#: lib/views/activities/index.php:44 lib/views/activities/index.php:45 lib/views/customers/index.php:58
#: lib/views/customers/index.php:59 lib/views/orders/index.php:65 lib/views/orders/index.php:67
#: lib/views/process_jobs/index.php:45 lib/views/process_jobs/index.php:46 lib/views/transactions/index.php:58
#: lib/views/transactions/index.php:59
msgid "Filter By Date"
msgstr "Nach Datum filtern"

#: lib/views/activities/index.php:44 lib/views/customers/index.php:58 lib/views/orders/index.php:66
#: lib/views/process_jobs/index.php:45 lib/views/transactions/index.php:58
msgid "Reset Date Filtering"
msgstr "Datumsauswahl zurücksetzen"

#: lib/views/activities/index.php:69
msgid "Showing activities"
msgstr "Aktivitäten anzeigen"

#: lib/views/activities/index.php:69 lib/views/process_jobs/index.php:77
msgid "to"
msgstr "bis"

#: lib/views/activities/index.php:71 lib/views/bookings/index.php:141 lib/views/customers/index.php:92
#: lib/views/orders/index.php:100 lib/views/process_jobs/index.php:79 lib/views/transactions/index.php:91
msgid "Page:"
msgstr "Seite:"

#: lib/views/activities/index.php:86
msgid "No Activity"
msgstr "Keine Aktivität"

#: lib/views/activities/view.php:36
msgid "Are you sure you want to delete this activity record?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Aktivitätseintrag löschen möchten?"

#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:41
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"

#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:45 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:141
#: lib/views/customers/quick_edit.php:155 lib/views/default_agent/edit_form.php:37 lib/views/orders/quick_edit.php:310
#: lib/views/services/_form.php:283
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:10 lib/views/customers/index.php:26
#: lib/views/customers/quick_edit.php:17 lib/views/steps/_customer.php:35
msgid "New Customer"
msgstr "Neuer Kunde"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:12 lib/views/steps/_customer.php:37
msgid "Already have an account?"
msgstr "Haben Sie bereits ein Konto?"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:23 lib/views/steps/partials/_contact_form.php:13
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:25 lib/views/steps/partials/_contact_form.php:15
msgid "Add Comments"
msgstr "Kommentare hinzufügen"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:32 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:137
#: lib/views/steps/_customer.php:46
msgid "Your Email Address"
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:33 lib/views/steps/_customer.php:47
msgid "Your Password"
msgstr "Ihr Passwort"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:37 lib/views/steps/_customer.php:51
msgid "Log Me In"
msgstr "Einloggen"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:42 lib/views/customer_cabinet/login.php:14
#: lib/views/steps/_customer.php:56
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:19
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:25
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:26
msgid "Red"
msgstr "Rot"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:27
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:28
msgid "Teal"
msgstr "Türkis"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:30
msgid "Purple"
msgstr "Lila"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:31
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:54
msgid "Color Scheme"
msgstr "Farbschema"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:59
msgid "Pick Custom Color"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe wählen"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:60
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:62
msgid "Border Style"
msgstr "Rahmenstil"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:78
msgid "Steps"
msgstr "Schritte"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:84
msgid "Change Order"
msgstr "Reihenfolge ändern"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:13
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:14 lib/views/orders/quick_edit.php:42
msgid "Code:"
msgstr "Code:"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:15 lib/views/orders/quick_edit.php:43
msgid "Share"
msgstr "Teilen"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:17 lib/views/customers/quick_edit.php:27 lib/views/orders/quick_edit.php:45
msgid "History"
msgstr "Verlauf"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:25
msgid "Bundled Service: "
msgstr "Gebündelter Service: "

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:33
msgid "Start typing to filter..."
msgstr "Tippen Sie, um zu filtern..."

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:75
msgid "Select Service"
msgstr "Service auswählen"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:81
msgid "No Active Services Found."
msgstr "Keine aktiven Dienste gefunden."

#. translators: %d is number of minutes
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:94
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:155 lib/views/orders/quick_edit.php:51 lib/views/orders/quick_edit.php:54
msgid "Set Status"
msgstr "Status festlegen"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:160
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:169 lib/views/bookings/quick_availability.php:9
msgid "Availability"
msgstr "Verfügbarkeit"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:185
msgid "+1 day"
msgstr "+1 Tag"

#: lib/views/bookings/_full_summary.php:13 lib/views/shared/print_order_info.php:10
#, php-format
msgid "Order #%s"
msgstr "Bestellung #%s"

#: lib/views/bookings/_table_body.php:39
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"

#: lib/views/bookings/_table_body.php:42 lib/views/bookings/index.php:78 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:76
#: lib/views/customers/_table_body.php:32
msgid "Past"
msgstr "Vergangenheit"

#: lib/views/bookings/customize_table.php:8
msgid "Show Additional Columns"
msgstr "Zusätzliche Spalten anzeigen"

#: lib/views/bookings/customize_table.php:12
msgid "Customer Fields"
msgstr "Kundenfelder"

#: lib/views/bookings/customize_table.php:19
msgid "Booking Fields"
msgstr "Buchungsfelder"

#: lib/views/bookings/customize_table.php:29
msgid "Save Table Columns"
msgstr "Tabellenspalten speichern"

#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:7
msgid "Group Appointment"
msgstr "Gruppenbuchung"

#. translators: %1$d total booked number
#. translators: %2$d total available number
#. translators: %1$d is number of booked attendees
#. translators: %2$d is capacity
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:23 lib/views/calendars/scopes/_booking_box_on_calendar.php:39
msgid "Booked:"
msgstr "Gebucht:"

#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:23 lib/views/calendars/scopes/_booking_box_on_calendar.php:39
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d"
msgstr "%1$d von %2$d"

#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:44
msgid "Attendee"
msgid_plural "Attendees"
msgstr[0] "Teilnehmer"
msgstr[1] "Teilnehmer"

#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:61
msgid "Add Booking"
msgstr "Buchung hinzufügen"

#: lib/views/bookings/index.php:34
msgid "Table Settings"
msgstr "Tabelleneinstellungen"

#: lib/views/bookings/index.php:36 lib/views/customers/index.php:18 lib/views/orders/index.php:33
#: lib/views/transactions/index.php:25
msgid "Download .csv"
msgstr ".csv herunterladen"

#: lib/views/bookings/index.php:51 lib/views/bookings/index.php:119
msgid "Time Left"
msgstr "Verbleibende Zeit"

#: lib/views/bookings/index.php:57 lib/views/bookings/index.php:125
msgid "Created On"
msgstr "Erstellt am"

#: lib/views/bookings/index.php:70
msgid "Search by Appointment Date"
msgstr "Nach Buchungsdatum suchen"

#: lib/views/bookings/index.php:70 lib/views/bookings/index.php:86
msgid "Reset Date Search"
msgstr "Datumssuche zurücksetzen"

#: lib/views/bookings/index.php:71 lib/views/bookings/index.php:86 lib/views/bookings/index.php:87
msgid "Filter Date"
msgstr "Datum filtern"

#: lib/views/bookings/index.php:78 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:35
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:20 lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:56
msgid "Upcoming"
msgstr "Bevorstehend"

#: lib/views/bookings/index.php:78
msgid "Happening Now"
msgstr "Jetzt stattfindend"

#: lib/views/bookings/index.php:80 lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:19
msgid "All Locations"
msgstr "Alle Standorte"

#: lib/views/bookings/index.php:81
msgid "Search by Customer"
msgstr "Nach Kunde suchen"

#: lib/views/bookings/index.php:156
msgid "No Existing Appointments Found"
msgstr "Keine bestehenden Buchungen gefunden"

#: lib/views/bookings/index.php:157
msgid "Add First Appointment"
msgstr "Erste Buchung hinzufügen"

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:35 lib/views/bookings/pending_approval.php:54
#: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:21 lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:21
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:37 lib/views/orders/quick_edit.php:216
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon: "

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:39 lib/views/bookings/pending_approval.php:58
#: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:17 lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:25
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:41 lib/views/orders/quick_edit.php:212
msgid "Email: "
msgstr "E-Mail: "

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:65
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:68
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"

#. translators: %1$d start of pagination
#. translators: %2$d end of pagination
#. translators: %3$d total pages
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:81
#, php-format
msgid "Showing appointments %1$d to %2$d of %3$d total"
msgstr "Zeige Buchungen %1$d bis %2$d von insgesamt %3$d"

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:100
msgid "No Pending Appointments Found"
msgstr "Keine ausstehenden Buchungen gefunden"

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:101 lib/views/calendars/scopes/_list.php:117
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:114
msgid "Create Appointment"
msgstr "Buchung erstellen"

#: lib/views/bookings/quick_availability.php:30
msgid "Load previous 60 days"
msgstr "Vorherige 60 Tage laden"

#: lib/views/bookings/quick_availability.php:38
msgid "Load next 60 days"
msgstr "Nächste 60 Tage laden"

#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:21 lib/views/orders/view_order_log.php:24
msgid "IP Address: "
msgstr "IP-Adresse: "

#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:22 lib/views/orders/view_order_log.php:25
msgid "Source ID: "
msgstr "Quell-ID: "

#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:23 lib/views/orders/view_order_log.php:26
msgid "Booking Page"
msgstr "Buchungsseite"

#: lib/views/calendars/missing_resources.php:8
msgid "Looks like you have not set work hours for these resources, or agents you selected do not offer these services."
msgstr ""
"Es sieht so aus, als hätten Sie keine Arbeitszeiten für diese Ressourcen festgelegt oder die ausgewählten Agenten bieten "
"diese Dienste nicht an."

#: lib/views/calendars/missing_resources.php:9 lib/views/calendars/scopes/_week.php:124
msgid "Edit Work Hours"
msgstr "Arbeitszeiten bearbeiten"

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:23
msgid "Create a Booking"
msgstr "Eine Buchung erstellen"

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:24
msgid "Block a Time Slot"
msgstr "Ein Zeitfenster blockieren"

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:25 lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:96
msgid "Set as Day Off"
msgstr "Als freier Tag festlegen"

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:29
msgid "Premium Feature"
msgstr "Premium-Funktion"

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:30
msgid "This feature is only available in a Premium version."
msgstr "Diese Funktion ist nur in einer Premium-Version verfügbar."

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:31 lib/views/partials/_top_bar.php:23
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Alle Funktionen freischalten"

#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:69 lib/views/calendars/scopes/_week.php:42
msgid "Time"
msgstr "Zeit"

#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:148
msgid "You have not set any working hours for this day."
msgstr "Sie haben für diesen Tag keine Arbeitszeiten festgelegt."

#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:150 lib/views/calendars/scopes/_day.php:152
msgid "Edit Working Hours"
msgstr "Arbeitszeiten bearbeiten"

#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:22 lib/views/calendars/scopes/_list.php:36 lib/views/calendars/scopes/_list.php:44
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:54
msgid "No bookings"
msgstr "Keine Buchungen"

#. translators: %s is time left
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:80 lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:71
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "in %s"

#. translators: %1$d is number of booked appointments
#. translators: %2$d is total available
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:89
#, php-format
msgid "Booked %1$d of %2$d"
msgstr "Gebucht %1$d von %2$d"

#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:114 lib/views/customers/mini_profile.php:51
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:89
msgid "No Upcoming Appointments"
msgstr "Keine bevorstehenden Buchungen"

#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:149
msgid "Day Off"
msgstr "Freier Tag"

#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:161 lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:146
msgid "No Agents Created"
msgstr "Keine Agenten erstellt"

#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:162 lib/views/calendars/view.php:184
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:147
msgid "Create Agent"
msgstr "Agent erstellen"

#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:123
msgid "Looks like you have not set your working hours yet, or the agent you selected does not offer this service."
msgstr ""
"Es sieht so aus, als hätten Sie Ihre Arbeitszeiten noch nicht festgelegt oder der ausgewählte Agent bietet diesen Service "
"nicht an."

#: lib/views/calendars/view.php:45
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#: lib/views/calendars/view.php:45
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: lib/views/calendars/view.php:58
msgid "Overlay service hours"
msgstr "Servicezeiten überlagern"

#: lib/views/calendars/view.php:60
msgid "For:"
msgstr "Für:"

#: lib/views/calendars/view.php:68
msgid "Services:"
msgstr "Dienste:"

#: lib/views/calendars/view.php:75 lib/views/calendars/view.php:121 lib/views/calendars/view.php:149
msgid "Type to filter..."
msgstr "Tippen Sie, um zu filtern..."

#: lib/views/calendars/view.php:114
msgid "Locations:"
msgstr "Standorte:"

#: lib/views/calendars/view.php:142 lib/views/services/_service_index_item.php:17
msgid "Agents:"
msgstr "Agenten:"

#: lib/views/calendars/view.php:182
msgid "No Agents or Services Created"
msgstr "Keine Agenten oder Dienste erstellt"

#: lib/views/calendars/view.php:185
msgid "Create Service"
msgstr "Dienst erstellen"

#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:23 lib/views/steps/_confirmation.php:52
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:51
msgid "This booking is part of a bundle."
msgstr "Diese Buchung ist Teil eines Bundles."

#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:23 lib/views/steps/_confirmation.php:52
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:49
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"

#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:75 lib/views/customer_cabinet/_order_tile.php:33
#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:14
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"

#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:82 lib/views/shared/_template_variables.php:19
msgid "Balance Due:"
msgstr "Fälliger Betrag:"

#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:90
msgid "Make Payment"
msgstr "Zahlung leisten"

#. translators: %1$d number of scheduled appointments, %2$d is total available
#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:28
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d Scheduled"
msgstr "%1$d von %2$d geplant"

#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:28
msgid "Not Scheduled"
msgstr "Nicht geplant"

#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:36 lib/views/steps/partials/_order_summary.php:34
msgid "Start Scheduling"
msgstr "Planung starten"

#: lib/views/customer_cabinet/_order_tile.php:47
msgid "Pay Balance"
msgstr "Restbetrag zahlen"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:16 lib/views/partials/_side_menu.php:25 lib/views/partials/_side_menu.php:54
#: lib/views/steps/_customer.php:27
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"

#. translators: %s is user first name
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:19
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Willkommen %s"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:24
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#. translators: %d is number of appointments
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:39 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:80
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:101
#, php-format
msgid "%d Appointments"
msgstr "%d Buchungen"

#. translators: %d is number of bundles
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:60
#, php-format
msgid "%d Bundles"
msgstr "%d Bundles"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:116
msgid "No appointments found"
msgstr "Keine Buchungen gefunden"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:134
msgid "Your First Name"
msgstr "Ihr Vorname"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:135
msgid "Your Last Name"
msgstr "Ihr Nachname"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:136
msgid "Your Phone Number"
msgstr "Ihre Telefonnummer"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:145 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:150
msgid "Set New Password"
msgstr "Neues Passwort festlegen"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:147 lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:14
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:24
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:148 lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:15
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:25
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"

#: lib/views/customer_cabinet/login.php:8
msgid "Login to your account"
msgstr "In Ihr Konto einloggen"

#: lib/views/customer_cabinet/login.php:13
msgid "Log me in"
msgstr "Melde mich an"

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:8 lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:8
#: lib/views/orders/quick_edit.php:196
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:10
msgid "Change Your Password"
msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:11
msgid "Enter a secret key you received via email to change your account password."
msgstr "Geben Sie einen geheimen Schlüssel ein, den Sie per E-Mail erhalten haben, um Ihr Kontopasswort zu ändern."

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:13 lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:23
msgid "Enter Your Secret Key"
msgstr "Geben Sie Ihren geheimen Schlüssel ein"

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:18 lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:27
msgid "Save Password"
msgstr "Passwort speichern"

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:19 lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:28
msgid "Don't have a secret key?"
msgstr "Haben Sie keinen geheimen Schlüssel?"

#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:10
msgid "Reset Password Request"
msgstr "Passwort-Reset-Anfrage"

#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:12
msgid "We'll email you a secret key. Once you receive it, you can use it to change your password."
msgstr ""
"Wir senden Ihnen einen geheimen Schlüssel per E-Mail. Sobald Sie ihn erhalten haben, können Sie ihn verwenden, um Ihr "
"Passwort zu ändern."

#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:17
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:24
msgid "Submit Request"
msgstr "Anfrage absenden"

#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:18
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:25
msgid "Already have a key?"
msgstr "Haben Sie bereits einen Schlüssel?"

#: lib/views/customer_cabinet/view_booking_summary_in_lightbox.php:15
msgid "Booking Summary"
msgstr "Buchungsübersicht"

#: lib/views/customer_cabinet/view_order_summary_in_lightbox.php:7
msgid "Order Summary"
msgstr "Bestellübersicht"

#: lib/views/customers/index.php:23
msgid "Connect to WP Users"
msgstr "Mit WP-Benutzern verbinden"

#: lib/views/customers/index.php:36 lib/views/customers/index.php:74
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"

#: lib/views/customers/index.php:39 lib/views/customers/index.php:77
msgid "Social"
msgstr "Sozial"

#: lib/views/customers/index.php:40 lib/views/customers/index.php:78
msgid "Total Apps"
msgstr "Gesamtanzahl der Apps"

#: lib/views/customers/index.php:41 lib/views/customers/index.php:79
msgid "Next App"
msgstr "Nächste App"

#: lib/views/customers/index.php:42 lib/views/customers/index.php:80
msgid "Time to Next"
msgstr "Zeit bis zur nächsten"

#: lib/views/customers/index.php:43 lib/views/customers/index.php:81
msgid "WP User ID"
msgstr "WP-Benutzer-ID"

#: lib/views/customers/index.php:48
msgid "Search by Name"
msgstr "Nach Name suchen"

#: lib/views/customers/index.php:49
msgid "Phone..."
msgstr "Telefon..."

#: lib/views/customers/index.php:50
msgid "Search by Email"
msgstr "Nach E-Mail suchen"

#: lib/views/customers/index.php:106
msgid "No Customers Found"
msgstr "Keine Kunden gefunden"

#: lib/views/customers/index.php:107 lib/views/search/query_results.php:38
msgid "Add Customer"
msgstr "Kunden hinzufügen"

#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:28
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:33
msgid "Customer Notes"
msgstr "Kundennotizen"

#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:38
msgid "Notes only visible to admins"
msgstr "Notizen nur für Administratoren sichtbar"

#: lib/views/customers/mini_profile.php:15
msgid "email:"
msgstr "email:"

#: lib/views/customers/mini_profile.php:16
msgid "phone:"
msgstr "telefon:"

#: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:30
msgid "No matches found."
msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden."

#: lib/views/customers/quick_edit.php:26
msgid "Customer ID:"
msgstr "Kunden-ID:"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:33
msgid "Set Avatar"
msgstr "Avatar festlegen"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:33
msgid "Remove Avatar"
msgstr "Avatar entfernen"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:45
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktinformationen"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:56 lib/views/transactions/edit_form.php:82
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:60
msgid "Notes left by the customer"
msgstr "Vom Kunden hinterlassene Notizen"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:65
msgid "Admin notes (visible only to admins)"
msgstr "Admin-Notizen (nur für Administratoren sichtbar)"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:71
msgid "Guest Account"
msgstr "Gastkonto"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:73
msgid "Password Protected"
msgstr "Passwortgeschützt"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:76
msgid "Are you sure you want to allow this customer to book without logging in?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesem Kunden erlauben möchten, ohne Anmeldung zu buchen?"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:77
msgid "Convert to Guest"
msgstr "In Gast umwandeln"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:86
msgid "View Profile"
msgstr "Profil anzeigen"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:86
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:88
msgid "Not Connected"
msgstr "Nicht verbunden"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:89
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:112
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:140
msgid "Customer does not have any bookings"
msgstr "Kunde hat keine Buchungen"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:151
msgid "Create Customer"
msgstr "Kunde erstellen"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:161
msgid ""
"Are you sure you want to delete this customer? It will remove all appointments and transactions associated with this "
"customer."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kunden löschen möchten? Dadurch werden alle mit diesem Kunden verbundenen Termine und "
"Transaktionen entfernt."

#: lib/views/customers/quick_edit.php:166
msgid "Delete Customer"
msgstr "Kunden löschen"

#: lib/views/customers/view_customer_log.php:21
msgid "Registered On: "
msgstr "Registriert am: "

#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:54
msgid "Slots Booked"
msgstr "Gebuchte Slots"

#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:8
msgid "Day Preview"
msgstr "Tagesvorschau"

#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:31
msgid "Show Appointments"
msgstr "Termine anzeigen"

#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:32
msgid "Show Availability"
msgstr "Verfügbarkeit anzeigen"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:16
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:21 lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:24
msgid "All locations"
msgstr "Alle Standorte"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:65 lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:76
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:87 lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:97
msgid "Previously:"
msgstr "Vorher:"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:69
msgid "Total number of appointments in selected period."
msgstr "Gesamtanzahl der Termine im ausgewählten Zeitraum."

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:79
msgid "Sales Revenue"
msgstr "Umsatz"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:80
msgid "Total sales in selected period."
msgstr "Gesamtumsatz im ausgewählten Zeitraum."

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:90
msgid "Hours Worked"
msgstr "Geleistete Stunden"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:91
msgid "Total hours worked across all selected agents in selected period."
msgstr "Gesamtstunden, die von allen ausgewählten Agenten im ausgewählten Zeitraum geleistet wurden."

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:100
msgid "New Customers"
msgstr "Neue Kunden"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:101
msgid "Total number of new customers registered in selected period."
msgstr "Gesamtanzahl neuer Kunden, die im ausgewählten Zeitraum registriert wurden."

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:113
msgid "No Appointments Found"
msgstr "Keine Termine gefunden"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:122
msgid "Breakdown by Service"
msgstr "Aufschlüsselung nach Dienstleistung"

#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:90 lib/views/search/query_results.php:25
msgid "Add Appointment"
msgstr "Termin hinzufügen"

#: lib/views/default_agent/edit_form.php:10
msgid "Recipient of Notifications"
msgstr "Empfänger von Benachrichtigungen"

#: lib/views/default_agent/edit_form.php:47
msgid "To add more agents upgrade to a paid version"
msgstr "Um weitere Agenten hinzuzufügen, aktualisieren Sie auf eine kostenpflichtige Version"

#: lib/views/events/events_day_view.php:18
msgid "Daily Schedule"
msgstr "Tagesplan"

#: lib/views/integrations/external_calendars.php:15
msgid "External Calendars"
msgstr "Externe Kalender"

#: lib/views/integrations/external_calendars.php:45 lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:51
#: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:51 lib/views/settings/general.php:504
#: lib/views/settings/notifications.php:98 lib/views/settings/payments.php:56
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

#: lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:20
msgid "Marketing Systems"
msgstr "Marketing-Systeme"

#: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:20
msgid "Video Meeting Systems"
msgstr "Videokonferenzsysteme"

#: lib/views/invoices/edit_data.php:17
msgid "Edit Invoice Data"
msgstr "Rechnungsdaten bearbeiten"

#: lib/views/invoices/edit_data.php:41
msgid "Due At"
msgstr "Fällig am"

#: lib/views/invoices/edit_data.php:50
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: lib/views/invoices/email_form.php:36
msgid "You can customize subject and content of the email in general settings"
msgstr "Sie können Betreff und Inhalt der E-Mail in den allgemeinen Einstellungen anpassen"

#: lib/views/invoices/email_form.php:37
msgid "Email to:"
msgstr "E-Mail an:"

#: lib/views/invoices/email_form.php:44
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#: lib/views/invoices/new_form.php:26
msgid "Due On"
msgstr "Fällig am"

#: lib/views/invoices/new_form.php:43
msgid "Create Invoice"
msgstr "Rechnung erstellen"

#: lib/views/invoices/payment_form.php:58 lib/views/invoices/view.php:16
msgid "View Invoice"
msgstr "Rechnung anzeigen"

#: lib/views/invoices/payment_form.php:59
msgid "View Receipt"
msgstr "Beleg anzeigen"

#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:27
msgid "Thank you for your payment"
msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"

#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:30
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:36 lib/views/orders/_balance_and_payments.php:64
#: lib/views/shared/_template_variables.php:80 lib/views/shared/_template_variables.php:94
msgid "Amount:"
msgstr "Betrag:"

#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:42
msgid "Confirmation:"
msgstr "Bestätigung:"

#: lib/views/invoices/payment_form/_pay.php:25 lib/views/steps/_payment__pay.php:24
#, php-format
msgid "Charge Amount: %s"
msgstr "Betrag berechnen: %s"

#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:16
msgid "Balance Details"
msgstr "Kontostandsdetails"

#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:22
msgid "Order:"
msgstr "Bestellung:"

#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:41 lib/views/steps/_payment__times.php:37
msgid "Pay Now"
msgstr "Jetzt bezahlen"

#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:51
msgid "Order Breakdown"
msgstr "Bestellübersicht"

#: lib/views/layouts/admin.php:16
msgid "Back to agent profile"
msgstr "Zurück zum Agentenprofil"

#: lib/views/layouts/admin.php:63
msgid "Available Smart Variables"
msgstr "Verfügbare Smart-Variablen"

#: lib/views/layouts/admin.php:70
msgid "Available Layout Variables"
msgstr "Verfügbare Layout-Variablen"

#: lib/views/manage_order_by_key/list_payments.php:10
msgid "Total payments for order:"
msgstr "Gesamtzahlungen für Bestellung:"

#: lib/views/notifications/_available_vars.php:8
msgid ""
"You can use these variables in your email and sms notifications. Just click on the variable with {} brackets and it will "
"automatically copy to your buffer and you can simply paste it where you want to use it. It will be converted into a value "
"for the agent/service or appointment."
msgstr ""
"Sie können diese Variablen in Ihren E-Mail- und SMS-Benachrichtigungen verwenden. Klicken Sie einfach auf die Variable mit "
"{} Klammern und sie wird automatisch in Ihre Zwischenablage kopiert, sodass Sie sie einfach dort einfügen können, wo Sie sie "
"verwenden möchten. Sie wird in einen Wert für den Agenten/Dienst oder Termin umgewandelt."

#: lib/views/notifications/templates_index.php:25
msgid "For Agents"
msgstr "Für Agenten"

#: lib/views/notifications/templates_index.php:34
msgid "For Customers"
msgstr "Für Kunden"

#: lib/views/notifications/templates_index.php:48
msgid "Please select a template from the list on the left to generate a preview."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Vorlage aus der Liste links aus, um eine Vorschau zu erstellen."

#: lib/views/notifications/templates_index.php:56
msgid "Subject: "
msgstr "Betreff: "

#: lib/views/notifications/templates_index.php:85
msgid "Use this template"
msgstr "Diese Vorlage verwenden"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:17
msgid "Balance & Payments"
msgstr "Saldo & Zahlungen"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:40
msgid "Total Payments"
msgstr "Gesamtzahlungen"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:41
msgid "Total Balance Due"
msgstr "Gesamtsaldo fällig"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:48
msgid "Create a Payment Request"
msgstr "Zahlungsanforderung erstellen"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:59
#, php-format
msgid "Full Price [%s]"
msgstr "Vollpreis [%s]"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:60
#, php-format
msgid "Deposit Only [%s]"
msgstr "Nur Anzahlung [%s]"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:75
msgid "Due Date:"
msgstr "Fälligkeitsdatum:"

#: lib/views/orders/_full_summary.php:57
msgid "Created:"
msgstr "Erstellt:"

#: lib/views/orders/_full_summary.php:65
msgid "Payment:"
msgstr "Zahlung:"

#: lib/views/orders/_transaction_box.php:23 lib/views/transactions/edit_form.php:37
#, php-format
msgid "Refunded %s on %s"
msgstr "Erstattet %s am %s"

#: lib/views/orders/index.php:56 lib/views/transactions/index.php:50
msgid "Customer Name"
msgstr "Kundenname"

#: lib/views/orders/index.php:116
msgid "No Orders Found"
msgstr "Keine Bestellungen gefunden"

#: lib/views/orders/index.php:117
msgid "Create an Order"
msgstr "Eine Bestellung erstellen"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:34
msgid "Edit Order"
msgstr "Bestellung bearbeiten"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:41
msgid "Order ID:"
msgstr "Bestell-ID:"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:60
msgid "Comment left by the customer"
msgstr "Kommentar des Kunden"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:75 lib/views/steps/partials/_order_summary.php:21
msgid "Order Items"
msgstr "Bestellartikel"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:78 lib/views/orders/quick_edit.php:83
msgid "Add Another Item"
msgstr "Weiteren Artikel hinzufügen"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:90
msgid "Select a bundle that you want to add"
msgstr "Wählen Sie ein Paket aus, das Sie hinzufügen möchten"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:112
msgid "What type of item would you like to add?"
msgstr "Welche Art von Artikel möchten Sie hinzufügen?"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:128
msgid "Order is empty"
msgstr "Bestellung ist leer"

#. translators: %d number of items in the order
#: lib/views/orders/quick_edit.php:162
#, php-format
msgid "There are %d more items in this order."
msgstr "Es gibt %d weitere Artikel in dieser Bestellung."

#: lib/views/orders/quick_edit.php:164
msgid "There is one more item in this order."
msgstr "Es gibt einen weiteren Artikel in dieser Bestellung."

#: lib/views/orders/quick_edit.php:166
msgid "Show All Items"
msgstr "Alle Artikel anzeigen"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:181
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:185
msgid "Find"
msgstr "Finden"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:193
msgid "Start typing to search..."
msgstr "Tippen Sie, um zu suchen..."

#: lib/views/orders/quick_edit.php:232
msgid "Price Breakdown"
msgstr "Preisaufschlüsselung"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:237
msgid "Recalculate"
msgstr "Neu berechnen"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:271
msgid "Add Transaction"
msgstr "Transaktion hinzufügen"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:284
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Auf PRO upgraden"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:285
msgid "To unlock invoicing feature, you need to upgrade to a PRO version"
msgstr "Um die Rechnungsfunktion freizuschalten, müssen Sie auf eine PRO-Version upgraden"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:307
msgid "Create Order"
msgstr "Bestellung erstellen"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:317
msgid "Are you sure you want to delete this order? All appointments that are attached ot this order will be removed as well"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Bestellung löschen möchten? Alle Termine, die mit dieser Bestellung verbunden sind, werden "
"ebenfalls entfernt"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:319
msgid "Delete Order"
msgstr "Bestellung löschen"

#: lib/views/partials/_side_menu.php:11 lib/views/partials/_top_bar.php:7
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: lib/views/partials/_side_menu.php:113 lib/views/partials/_side_menu.php:114
msgid "Back to WordPress"
msgstr "Zurück zu WordPress"

#: lib/views/partials/_side_menu.php:122
msgid "back to WordPress"
msgstr "zurück zu WordPress"

#: lib/views/partials/_top_bar.php:16
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."

#: lib/views/partials/_top_bar.php:20
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: lib/views/partials/_top_bar.php:31
msgid "Pending Bookings"
msgstr "Ausstehende Buchungen"

#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:17
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"

#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:18
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:25
msgid "Are you sure you want to cancel this scheduled job?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen geplanten Job stornieren möchten?"

#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:52 lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:36
msgid "Are you sure you want to run this job?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Job ausführen möchten?"

#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:55 lib/views/process_jobs/preview_job_action.php:28
#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:39
msgid "Run Again"
msgstr "Erneut ausführen"

#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:58 lib/views/process_jobs/preview_job_action.php:31
#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:42 lib/views/processes/action_test_preview.php:26
#: lib/views/processes/test_preview.php:38
msgid "Run Now"
msgstr "Jetzt ausführen"

#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:61 lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:45
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"

#: lib/views/process_jobs/index.php:28 lib/views/process_jobs/index.php:62
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"

#: lib/views/process_jobs/index.php:29 lib/views/process_jobs/index.php:63
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"

#: lib/views/process_jobs/index.php:30 lib/views/process_jobs/index.php:40 lib/views/process_jobs/index.php:64
msgid "Object ID"
msgstr "Objekt-ID"

#: lib/views/process_jobs/index.php:31 lib/views/process_jobs/index.php:65 lib/views/processes/_form.php:54
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: lib/views/process_jobs/index.php:33 lib/views/process_jobs/index.php:67
msgid "Run Time (UTC)"
msgstr "Laufzeit (UTC)"

#: lib/views/process_jobs/index.php:34 lib/views/process_jobs/index.php:68
msgid "Run Info"
msgstr "Laufinfo"

#: lib/views/process_jobs/index.php:39
msgid "All Workflows"
msgstr "Alle Workflows"

#: lib/views/process_jobs/index.php:42
msgid "All Statuses"
msgstr "Alle Status"

#: lib/views/process_jobs/index.php:77
msgid "Showing jobs"
msgstr "Jobs anzeigen"

#: lib/views/process_jobs/index.php:93
msgid "No Jobs Found"
msgstr "Keine Jobs gefunden"

#: lib/views/processes/_form.php:18
msgid "New Workflow"
msgstr "Neuer Workflow"

#: lib/views/processes/_form.php:36
msgid "Process Name"
msgstr "Prozessname"

#: lib/views/processes/_form.php:41
msgid "Event Type"
msgstr "Ereignistyp"

#: lib/views/processes/_form.php:66
msgid "Add Action"
msgstr "Aktion hinzufügen"

#: lib/views/processes/_form.php:72 lib/views/processes/_form.php:84
msgid "Are you sure you want to delete this process?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Prozess löschen möchten?"

#: lib/views/processes/_form.php:78
msgid "Test this workflow"
msgstr "Diesen Workflow testen"

#: lib/views/processes/_form.php:79
msgid "Save Workflow"
msgstr "Workflow speichern"

#: lib/views/processes/action_test_preview.php:13 lib/views/processes/test_preview.php:12
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: lib/views/processes/index.php:31
msgid "Add Workflow"
msgstr "Workflow hinzufügen"

#: lib/views/processes/test_preview.php:19
msgid "Actions to trigger:"
msgstr "Aktionen zum Auslösen:"

#: lib/views/processes/test_preview.php:28
msgid "No actions were created for this process. Create actions first in order to test them."
msgstr "Für diesen Prozess wurden keine Aktionen erstellt. Erstellen Sie zuerst Aktionen, um sie zu testen."

#: lib/views/search/query_results.php:25
msgid "No Matched Appointments found."
msgstr "Keine passenden Termine gefunden."

#: lib/views/search/query_results.php:38
msgid "No Matched Customers found."
msgstr "Keine passenden Kunden gefunden."

#: lib/views/search/query_results.php:54
msgid "No Matched Agents found."
msgstr "Keine passenden Agenten gefunden."

#: lib/views/search/query_results.php:54 lib/views/wizard/steps/_list_agents.php:32
msgid "Add Agent"
msgstr "Agent hinzufügen"

#: lib/views/search/query_results.php:69
msgid "No Matched Services found."
msgstr "Keine passenden Dienstleistungen gefunden."

#: lib/views/search/query_results.php:69 lib/views/services/_form.php:279 lib/views/services/index.php:18
#: lib/views/services/index.php:41 lib/views/services/index.php:55
msgid "Add Service"
msgstr "Dienstleistung hinzufügen"

#: lib/views/services/_form.php:14
msgid "General Information"
msgstr "Allgemeine Informationen"

#: lib/views/services/_form.php:16
msgid "Service ID:"
msgstr "Dienstleistungs-ID:"

#: lib/views/services/_form.php:24
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: lib/views/services/_form.php:24
msgid "Add Category"
msgstr "Kategorie hinzufügen"

#: lib/views/services/_form.php:30
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"

#: lib/views/services/_form.php:30
msgid "Visible to everyone"
msgstr "Für alle sichtbar"

#: lib/views/services/_form.php:30
msgid "Visible only to admins and agents"
msgstr "Nur für Admins und Agenten sichtbar"

#: lib/views/services/_form.php:39
msgid "Media"
msgstr "Medien"

#: lib/views/services/_form.php:46
msgid "Selection Image"
msgstr "Auswahlbild"

#: lib/views/services/_form.php:47
msgid "This image is used on a service selection step in the booking form."
msgstr "Dieses Bild wird in einem Dienstleistungsauswahlschritt im Buchungsformular verwendet."

#: lib/views/services/_form.php:53
msgid "Service Tile Image"
msgstr "Dienstleistungskachelbild"

#: lib/views/services/_form.php:54
msgid "This image is used when service is listed in [latepoint_resources] shortcode."
msgstr "Dieses Bild wird verwendet, wenn der Dienst in [latepoint_resources] Shortcode aufgelistet ist."

#: lib/views/services/_form.php:63
msgid "Service Duration and Price"
msgstr "Dienstleistungsdauer und Preis"

#: lib/views/services/_form.php:69
msgid "Optional Duration Name"
msgstr "Optionaler Dauernamen"

#: lib/views/services/_form.php:72 lib/views/wizard/steps/_form_service.php:13
msgid "Duration (minutes)"
msgstr "Dauer (Minuten)"

#: lib/views/services/_form.php:87
msgid "Display Price"
msgstr "Angezeigter Preis"

#: lib/views/services/_form.php:90
msgid ""
"This price is for display purposes only, it is not the price that the customer will be charged. The Charge Amount field "
"above controls the amount that customer will be charged for. Setting both minimum and maximum price, will show a price range "
"on the service selection step."
msgstr ""
"Dieser Preis dient nur zu Anzeigezwecken, er ist nicht der Preis, der dem Kunden berechnet wird. Das Feld \"Berechneter "
"Betrag\" oben steuert den Betrag, der dem Kunden berechnet wird. Wenn sowohl ein Mindest- als auch ein Höchstpreis "
"festgelegt sind, wird im Dienstleistungsauswahlschritt eine Preisspanne angezeigt."

#: lib/views/services/_form.php:114
msgid "Override Time Intervals"
msgstr "Zeitintervalle überschreiben"

#: lib/views/services/_form.php:117
msgid "Override status for bookings"
msgstr "Status für Buchungen überschreiben"

#: lib/views/services/_form.php:117
msgid "Use from general settings"
msgstr "Aus allgemeinen Einstellungen verwenden"

#: lib/views/services/_form.php:127
msgid "Agents Who Offer This Service"
msgstr "Agenten, die diesen Service anbieten"

#: lib/views/services/_form.php:129
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"

#: lib/views/services/_form.php:155
msgid "Locations Selected"
msgstr "Ausgewählte Standorte"

#: lib/views/services/_form.php:157
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"

#. translators: %s is the name of an agent
#: lib/views/services/_form.php:164
#, php-format
msgid "Select locations where %s will be offering this service:"
msgstr "Wählen Sie die Standorte aus, an denen %s diesen Service anbieten wird:"

#: lib/views/services/_form.php:198
msgid "No Existing Agents Found"
msgstr "Keine vorhandenen Agenten gefunden"

#: lib/views/services/_form.php:199
msgid "Add First Agent"
msgstr "Ersten Agenten hinzufügen"

#: lib/views/services/_form.php:211
msgid "Booking Restrictions"
msgstr "Buchungsbeschränkungen"

#: lib/views/services/_form.php:216
msgid ""
"You can set restrictions on earliest/latest dates in the future when your customer can place an appointment. You can either "
"use a relative values like for example \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (entered "
"without quotes), or you can use a fixed date in format YYYY-MM-DD. Leave blank and it will use default restrictions set in "
"general settings."
msgstr ""
"Sie können Beschränkungen für die frühesten/spätesten Termine in der Zukunft festlegen, an denen Ihr Kunde einen Termin "
"vereinbaren kann. Sie können entweder relative Werte wie zum Beispiel \"+1 Monat\", \"+2 Wochen\", \"+5 Tage\", \"+3 "
"Stunden\", \"+30 Minuten\" (ohne Anführungszeichen eingegeben) verwenden oder ein festes Datum im Format JJJJ-MM-TT "
"verwenden. Lassen Sie das Feld leer, und es werden die Standardbeschränkungen aus den allgemeinen Einstellungen verwendet."

#: lib/views/services/_form.php:219 lib/views/settings/general.php:85
msgid "Earliest Possible Booking"
msgstr "Frühestmögliche Buchung"

#: lib/views/services/_form.php:222 lib/views/settings/general.php:88
msgid "Latest Possible Booking"
msgstr "Spätestmögliche Buchung"

#: lib/views/services/_form.php:232
msgid "Service Schedule"
msgstr "Dienstplan"

#: lib/views/services/_form.php:234
msgid "Set Custom Schedule"
msgstr "Benutzerdefinierten Zeitplan festlegen"

#: lib/views/services/_form.php:246
msgid "This service is using general schedule which is set in main settings"
msgstr "Dieser Service verwendet den allgemeinen Zeitplan, der in den Haupteinstellungen festgelegt ist"

#: lib/views/services/_form.php:256 lib/views/settings/work_periods.php:25
msgid "Days With Custom Schedules"
msgstr "Tage mit benutzerdefinierten Zeitplänen"

#: lib/views/services/_form.php:259
msgid ""
"Service shares custom daily schedules that you set in general settings for your company, however you can add additional days "
"with custom hours which will be specific to this service only."
msgstr ""
"Der Service teilt benutzerdefinierte tägliche Zeitpläne, die Sie in den allgemeinen Einstellungen für Ihr Unternehmen "
"festlegen, jedoch können Sie zusätzliche Tage mit benutzerdefinierten Stunden hinzufügen, die nur für diesen Service "
"spezifisch sind."

#: lib/views/services/_form.php:265 lib/views/settings/work_periods.php:33
msgid "Holidays & Days Off"
msgstr "Feiertage & freie Tage"

#: lib/views/services/_form.php:268
msgid ""
"Service uses the same holidays you set in general settings for your company, however you can add additional holidays for "
"this service here."
msgstr ""
"Der Service verwendet die gleichen Feiertage, die Sie in den allgemeinen Einstellungen für Ihr Unternehmen festlegen, jedoch "
"können Sie hier zusätzliche Feiertage für diesen Service hinzufügen."

#: lib/views/services/_form.php:285
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Service duplizieren möchten?"

#: lib/views/services/_form.php:288
msgid "Duplicate Service"
msgstr "Service duplizieren"

#: lib/views/services/_form.php:292
msgid ""
"Are you sure you want to remove this service? It will remove all appointments associated with it. You can also change status "
"to disabled if you want to temprorary disable it instead."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Service entfernen möchten? Dadurch werden alle damit verbundenen Termine entfernt. Sie "
"können den Status auch auf deaktiviert ändern, wenn Sie ihn vorübergehend deaktivieren möchten."

#: lib/views/services/_form.php:296
msgid "Delete Service"
msgstr "Service löschen"

#: lib/views/services/_service_index_item.php:23 lib/views/wizard/steps/_list_services.php:29
msgid "more"
msgstr "mehr"

#: lib/views/services/_service_index_item.php:28
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"

#: lib/views/services/_service_index_item.php:29 lib/views/services/_service_index_item.php:37
msgid "min"
msgstr "min"

#: lib/views/services/_service_index_item.php:32
msgid "Price:"
msgstr "Preis:"

#: lib/views/services/_service_index_item.php:36
msgid "Buffer:"
msgstr "Puffer:"

#: lib/views/services/index.php:52
msgid "No Active Services Found"
msgstr "Keine aktiven Services gefunden"

#. translators: %d number of services
#: lib/views/services/index.php:65
#, php-format
msgid "%d Disabled Service"
msgid_plural "%d Disabled Services"
msgstr[0] "%d deaktivierter Service"
msgstr[1] "%d deaktivierte Dienste"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:9
msgid "Custom schedule"
msgstr "Benutzerdefinierter Zeitplan"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:15
msgid "Single Day"
msgstr "Einzelner Tag"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:15
msgid "Date Range"
msgstr "Datumsbereich"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:18
msgid "Pick a Start"
msgstr "Start auswählen"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:21
msgid "Pick an End"
msgstr "Ende auswählen"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:26 lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:28
msgid "Pick a Date"
msgstr "Datum auswählen"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:27
msgid "Pick a Start Date"
msgstr "Startdatum auswählen"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:28
msgid "Pick an End Date"
msgstr "Enddatum auswählen"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:38
msgid "Set Schedule"
msgstr "Zeitplan festlegen"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:89
msgid "Add another work period"
msgstr "Weitere Arbeitsperiode hinzufügen"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:96
msgid "Save Schedule"
msgstr "Zeitplan speichern"

#: lib/views/settings/default_form_fields.php:6
msgid "Default Fields"
msgstr "Standardfelder"

#: lib/views/settings/default_form_fields.php:8
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

#: lib/views/settings/default_form_fields.php:9
msgid "To create more fields upgrade to a paid version"
msgstr "Um mehr Felder zu erstellen, upgraden Sie auf eine kostenpflichtige Version"

#: lib/views/settings/general.php:11
msgid "Appointment Settings"
msgstr "Termineinstellungen"

#: lib/views/settings/general.php:16
msgid "Statuses"
msgstr "Status"

#: lib/views/settings/general.php:21
msgid "Default status"
msgstr "Standardstatus"

#: lib/views/settings/general.php:24
msgid "Statuses that block timeslot"
msgstr "Status, die Zeitfenster blockieren"

#: lib/views/settings/general.php:29
msgid "Statuses that appear on pending page"
msgstr "Status, die auf der Warteseite erscheinen"

#: lib/views/settings/general.php:32
msgid "Statuses hidden on calendar"
msgstr "Status, die im Kalender verborgen sind"

#: lib/views/settings/general.php:37
msgid "Additional Statuses (comma separated)"
msgstr "Zusätzliche Status (durch Kommas getrennt)"

#: lib/views/settings/general.php:44
msgid "Date and time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"

#: lib/views/settings/general.php:49
msgid "Time system"
msgstr "Zeitsystem"

#: lib/views/settings/general.php:52
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"

#: lib/views/settings/general.php:55
msgid "Selectable intervals"
msgstr "Wählbare Intervalle"

#: lib/views/settings/general.php:61
msgid "Show appointment end time"
msgstr "Endzeit des Termins anzeigen"

#: lib/views/settings/general.php:61
msgid "Show booking end time during booking process and on summary"
msgstr "Endzeit der Buchung während des Buchungsvorgangs und in der Zusammenfassung anzeigen"

#: lib/views/settings/general.php:64
msgid "Disable verbose date output"
msgstr "Ausführliche Datumausgabe deaktivieren"

#: lib/views/settings/general.php:64
msgid "Use number instead of name of the month when outputting dates"
msgstr "Verwenden Sie die Zahl anstelle des Monatsnamens bei der Datumausgabe"

#: lib/views/settings/general.php:73 lib/views/settings/general.php:219
msgid "Restrictions"
msgstr "Einschränkungen"

#: lib/views/settings/general.php:79
msgid "Time Restrictions"
msgstr "Zeiteinschränkungen"

#: lib/views/settings/general.php:82
msgid ""
"You can set restrictions on earliest/latest dates in the future when your customer can place an appointment. You can either "
"use a relative values like for example \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (entered "
"without quotes), or you can use a fixed date in format YYYY-MM-DD. Leave blank to remove any limitations."
msgstr ""
"Sie können Einschränkungen für die frühesten/spätesten zukünftigen Termine festlegen, zu denen Ihr Kunde einen Termin "
"vereinbaren kann. Sie können entweder relative Werte wie zum Beispiel \"+1 Monat\", \"+2 Wochen\", \"+5 Tage\", \"+3 "
"Stunden\", \"+30 Minuten\" (ohne Anführungszeichen eingegeben) verwenden oder ein festes Datum im Format JJJJ-MM-TT "
"verwenden. Lassen Sie das Feld leer, um alle Einschränkungen zu entfernen."

#: lib/views/settings/general.php:95
msgid "Quantity Restrictions"
msgstr "Mengeneinschränkungen"

#: lib/views/settings/general.php:98
msgid "Maximum Number of Future Bookings per Customer"
msgstr "Maximale Anzahl zukünftiger Buchungen pro Kunde"

#: lib/views/settings/general.php:114
msgid "Currency & Price"
msgstr "Währung & Preis"

#: lib/views/settings/general.php:119
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"

#: lib/views/settings/general.php:124
msgid "Symbol before the price"
msgstr "Symbol vor dem Preis"

#: lib/views/settings/general.php:127
msgid "Symbol after the price"
msgstr "Symbol nach dem Preis"

#: lib/views/settings/general.php:134
msgid "Formatting"
msgstr "Formatierung"

#: lib/views/settings/general.php:139
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Tausendertrennzeichen"

#: lib/views/settings/general.php:140 lib/views/settings/general.php:149
msgid "Comma"
msgstr "Komma"

#: lib/views/settings/general.php:141 lib/views/settings/general.php:148
msgid "Dot"
msgstr "Punkt"

#: lib/views/settings/general.php:142
msgid "Space"
msgstr "Leerzeichen"

#: lib/views/settings/general.php:147
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Dezimaltrennzeichen"

#: lib/views/settings/general.php:153
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen"

#: lib/views/settings/general.php:160
msgid "Prices"
msgstr "Preise"

#: lib/views/settings/general.php:163
msgid "Do not show price breakdown, if service price is zero"
msgstr "Preisaufschlüsselung nicht anzeigen, wenn der Servicepreis null ist"

#: lib/views/settings/general.php:170
msgid "Phone Settings"
msgstr "Telefoneinstellungen"

#: lib/views/settings/general.php:175
msgid "Countries"
msgstr "Länder"

#: lib/views/settings/general.php:181
msgid "Countries shown in phone field"
msgstr "Länder, die im Telefonfeld angezeigt werden"

#: lib/views/settings/general.php:182
msgid "Show all countries"
msgstr "Alle Länder anzeigen"

#: lib/views/settings/general.php:183
msgid "Show selected countries"
msgstr "Ausgewählte Länder anzeigen"

#: lib/views/settings/general.php:187
msgid "Default Country (if not auto-detected)"
msgstr "Standardland (wenn nicht automatisch erkannt)"

#: lib/views/settings/general.php:193
msgid "Select countries available for phone number field"
msgstr "Wählen Sie die Länder aus, die für das Telefonnummernfeld verfügbar sind"

#: lib/views/settings/general.php:201
msgid "Validation"
msgstr "Validierung"

#: lib/views/settings/general.php:204
msgid "Validate phone typed fields if they are set as required"
msgstr "Telefonfelder validieren, wenn sie als erforderlich festgelegt sind"

#: lib/views/settings/general.php:204
msgid "Reject invalid phone for customers and agents if the phone field is set as required"
msgstr "Ungültige Telefonnummer für Kunden und Agenten ablehnen, wenn das Telefonfeld als erforderlich festgelegt ist"

#: lib/views/settings/general.php:205
msgid "Format phone number on input"
msgstr "Telefonnummer bei Eingabe formatieren"

#: lib/views/settings/general.php:205
msgid ""
"Applies formatting on phone fields based on the country selected (not recommended for countries that have multiple NSN "
"lengths)"
msgstr ""
"Wendet Formatierungen auf Telefonfelder basierend auf dem ausgewählten Land an (nicht empfohlen für Länder mit mehreren NSN-"
"Längen)"

#: lib/views/settings/general.php:206
msgid "Show country dial code next to flag"
msgstr "Ländervorwahl neben der Flagge anzeigen"

#: lib/views/settings/general.php:206
msgid "If enabled, will show a country code next to a flag, for example +1 for United States"
msgstr "Wenn aktiviert, wird neben einer Flagge ein Ländercode angezeigt, zum Beispiel +1 für die Vereinigten Staaten"

#: lib/views/settings/general.php:213
msgid "Timeslot Availability Logic"
msgstr "Logik zur Verfügbarkeit von Zeitfenstern"

#: lib/views/settings/general.php:222
msgid "Location can only be used by one agent at a time"
msgstr "Ein Standort kann nur von einem Agenten gleichzeitig genutzt werden"

#: lib/views/settings/general.php:222
msgid "At any given location, only one agent can be booked at a time"
msgstr "An jedem Standort kann nur ein Agent gleichzeitig gebucht werden"

#: lib/views/settings/general.php:223
msgid "Agents can only be present in one location at a time"
msgstr "Agenten können nur an einem Standort gleichzeitig anwesend sein"

#: lib/views/settings/general.php:223
msgid ""
"If an agent is booked at one location, he will not be able to accept any bookings for the same timeslot at other locations"
msgstr ""
"Wenn ein Agent an einem Standort gebucht ist, kann er keine Buchungen für dasselbe Zeitfenster an anderen Standorten annehmen"

#: lib/views/settings/general.php:228
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: lib/views/settings/general.php:231
msgid "One agent can perform different services simultaneously"
msgstr "Ein Agent kann gleichzeitig verschiedene Dienstleistungen erbringen"

#: lib/views/settings/general.php:231
msgid "Allows an agent to be booked for different services within the same timeslot"
msgstr "Erlaubt es einem Agenten, für verschiedene Dienstleistungen innerhalb desselben Zeitfensters gebucht zu werden"

#: lib/views/settings/general.php:238
msgid "Customer Settings"
msgstr "Kundeneinstellungen"

#: lib/views/settings/general.php:243
msgid "Rescheduling"
msgstr "Umbuchung"

#: lib/views/settings/general.php:246
msgid "Upgrade to the Premium version to let customers reschedule appointments"
msgstr "Upgrade auf die Premium-Version, um Kunden die Umbuchung von Terminen zu ermöglichen"

#: lib/views/settings/general.php:251
msgid "Cancellation"
msgstr "Stornierung"

#: lib/views/settings/general.php:254
msgid "Allow customers cancel their bookings"
msgstr "Kunden erlauben, ihre Buchungen zu stornieren"

#: lib/views/settings/general.php:254
msgid "If enable, shows a button on customer cabinet to cancel an appointment"
msgstr "Wenn aktiviert, wird im Kundenbereich eine Schaltfläche zum Stornieren eines Termins angezeigt"

#: lib/views/settings/general.php:257
msgid "Set restriction on when customer can cancel"
msgstr "Einschränkung festlegen, wann der Kunde stornieren kann"

#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Can cancel when it is at least"
msgstr "Kann storniert werden, wenn es mindestens"

#: lib/views/settings/general.php:262
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: lib/views/settings/general.php:270
msgid "before appointment start time"
msgstr "vor Beginn des Termins"

#: lib/views/settings/general.php:278
msgid "Customer Cabinet"
msgstr "Kundenbereich"

#: lib/views/settings/general.php:282
msgid "Shortcode for contents of New Appointment tab"
msgstr "Kurzcode für Inhalte des Neuen Termins-Tabs"

#: lib/views/settings/general.php:285
msgid "You can set attributes for a new appointment button tile in a format"
msgstr "Sie können Attribute für eine neue Termin-Schaltfläche in einem Format festlegen"

#: lib/views/settings/general.php:287
msgid "Attributes for New Appointment button"
msgstr "Attribute für die Neue Termin-Schaltfläche"

#: lib/views/settings/general.php:293
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"

#: lib/views/settings/general.php:296
msgid "Use WordPress users as customers"
msgstr "Verwenden Sie WordPress-Benutzer als Kunden"

#: lib/views/settings/general.php:296
msgid "Customers can login using their WordPress credentials"
msgstr "Kunden können sich mit ihren WordPress-Zugangsdaten anmelden"

#: lib/views/settings/general.php:297
msgid "Require customers to set password"
msgstr "Erfordern Sie, dass Kunden ein Passwort festlegen"

#: lib/views/settings/general.php:297
msgid "Shows password field on registration step"
msgstr "Zeigt das Passwortfeld im Registrierungsabschnitt an"

#: lib/views/settings/general.php:298
msgid "Remove login and register tabs"
msgstr "Anmelde- und Registrierungstabs entfernen"

#: lib/views/settings/general.php:298
msgid "This will disable ability for customers to login or register on booking form"
msgstr "Dies deaktiviert die Möglichkeit für Kunden, sich im Buchungsformular anzumelden oder zu registrieren"

#: lib/views/settings/general.php:299
msgid "Hide \"Create Account\" prompt on confirmation step"
msgstr "\"Konto erstellen\"-Aufforderung im Bestätigungsschritt ausblenden"

#: lib/views/settings/general.php:305
msgid "Security & Spam"
msgstr "Sicherheit & Spam"

#: lib/views/settings/general.php:308
msgid "Upgrade to the Premium version to unlock CAPTCHA protection and IP Address logging to fight with spam bookings."
msgstr ""
"Upgrade auf die Premium-Version, um CAPTCHA-Schutz und IP-Adressprotokollierung freizuschalten, um Spam-Buchungen zu "
"bekämpfen."

#: lib/views/settings/general.php:325
msgid "Setup Pages"
msgstr "Seiten einrichten"

#: lib/views/settings/general.php:330
msgid "Set Page URLs"
msgstr "Seiten-URLs festlegen"

#: lib/views/settings/general.php:333
msgid "Customer Dashboard Page URL"
msgstr "URL der Kundendashboard-Seite"

#: lib/views/settings/general.php:334
msgid "Customer Login Page URL"
msgstr "URL der Kundenanmeldeseite"

#: lib/views/settings/general.php:355
msgid "Business Information"
msgstr "Geschäftsinformationen"

#: lib/views/settings/general.php:368
msgid "Business Phone"
msgstr "Geschäftstelefon"

#: lib/views/settings/general.php:371
msgid "Business Address"
msgstr "Geschäftsadresse"

#: lib/views/settings/general.php:378
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Kalendereinstellungen"

#: lib/views/settings/general.php:381
msgid "Minimum height of a daily calendar (in pixels)"
msgstr "Mindesthöhe eines Tageskalenders (in Pixel)"

#: lib/views/settings/general.php:384
msgid "You can use variables in your booking template, they will be replaced with a value for the booking. "
msgstr "Sie können Variablen in Ihrer Buchungsvorlage verwenden, sie werden durch einen Wert für die Buchung ersetzt. "

#: lib/views/settings/general.php:385
msgid "Booking tile information to display on calendar"
msgstr "Buchungskachelinformationen zur Anzeige im Kalender"

#: lib/views/settings/general.php:390
msgid "Conversion Tracking"
msgstr "Conversion-Tracking"

#: lib/views/settings/general.php:394
msgid ""
"You can include some javascript or html that will be appended to the confirmation step. For example you can track ad "
"conversions by triggering a tracking code or a facebook pixel. You can use these variables within your code. Click on the "
"variable to copy."
msgstr ""
"Sie können etwas JavaScript oder HTML einfügen, das dem Bestätigungsschritt hinzugefügt wird. Zum Beispiel können Sie "
"Anzeigenkonversionen verfolgen, indem Sie einen Tracking-Code oder ein Facebook-Pixel auslösen. Sie können diese Variablen "
"in Ihrem Code verwenden. Klicken Sie auf die Variable, um sie zu kopieren."

#: lib/views/settings/general.php:402 lib/views/shared/_template_variables.php:14
msgid "Order ID#:"
msgstr "Bestell-ID#:"

#: lib/views/settings/general.php:406
msgid "Customer ID#:"
msgstr "Kunden-ID#:"

#: lib/views/settings/general.php:410
msgid "Order Total:"
msgstr "Bestellsumme:"

#: lib/views/settings/general.php:414
msgid "Service IDs#:"
msgstr "Dienstleistungs-IDs#:"

#: lib/views/settings/general.php:418
msgid "Agent IDs#:"
msgstr "Agenten-IDs#:"

#: lib/views/settings/general.php:422
msgid "Bundle IDs#:"
msgstr "Paket-IDs#:"

#: lib/views/settings/general.php:426
msgid "Location IDs#:"
msgstr "Standort-IDs#:"

#: lib/views/settings/general.php:436
msgid "Enter Tracking code here"
msgstr "Tracking-Code hier eingeben"

#: lib/views/settings/general.php:444
msgid "Data Tables"
msgstr "Datentabellen"

#: lib/views/settings/general.php:449
msgid "Allow non admins to download table data as csv"
msgstr "Erlauben Sie Nicht-Admins, Tabellendaten als CSV herunterzuladen"

#: lib/views/settings/general.php:449
msgid "Only admins will be able to download table data as csv"
msgstr "Nur Admins können Tabellendaten als CSV herunterladen"

#: lib/views/settings/general.php:453
msgid "Number of records per page"
msgstr "Anzahl der Datensätze pro Seite"

#: lib/views/settings/general.php:465
msgid "Automatically clear old activity logs"
msgstr "Alte Aktivitätsprotokolle automatisch löschen"

#: lib/views/settings/general.php:465
msgid "Activity logs older than 6 months will be automatically deleted"
msgstr "Aktivitätsprotokolle, die älter als 6 Monate sind, werden automatisch gelöscht"

#: lib/views/settings/general.php:472
msgid "Export/Import"
msgstr "Export/Import"

#: lib/views/settings/general.php:477
msgid "Export Data"
msgstr "Daten exportieren"

#: lib/views/settings/general.php:479
msgid "Import Data"
msgstr "Daten importieren"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:17
msgid "Instant Page Preview"
msgstr "Sofortige Seitenvorschau"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:19
msgid "Copy URL"
msgstr "URL kopieren"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:20
msgid "Visit"
msgstr "Besuchen"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:40 lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:51
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:58
msgid "Customer has to pick"
msgstr "Kunde muss auswählen"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:44
msgid "Selected Agent"
msgstr "Ausgewählter Agent"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:47
msgid "Any Available Location"
msgstr "Jeder verfügbare Standort"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:55
msgid "Selected Location"
msgstr "Ausgewählter Standort"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:65
msgid "Selected Service"
msgstr "Ausgewählter Dienst"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:67
msgid "Hide Left Panel"
msgstr "Linkes Panel ausblenden"

#: lib/views/settings/get_pro.php:2
msgid "Activate Premium Features"
msgstr "Premium-Funktionen aktivieren"

#: lib/views/settings/get_pro.php:3
msgid "Enter your license key to download the premium features plugin."
msgstr "Geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein, um das Premium-Funktionen-Plugin herunterzuladen."

#: lib/views/settings/get_pro.php:5
msgid "Enter your license code here..."
msgstr "Geben Sie hier Ihren Lizenzcode ein..."

#: lib/views/settings/get_pro.php:6
msgid "Download Pro"
msgstr "Pro herunterladen"

#: lib/views/settings/import_modal.php:14
msgid "Import LatePoint Data"
msgstr "LatePoint-Daten importieren"

#: lib/views/settings/import_modal.php:17
msgid "Select JSON file to upload"
msgstr "JSON-Datei zum Hochladen auswählen"

#: lib/views/settings/import_modal.php:18
msgid "I understand that this import will replace all of my existing LatePoint data."
msgstr "Ich verstehe, dass dieser Import alle meine vorhandenen LatePoint-Daten ersetzen wird."

#: lib/views/settings/import_modal.php:21
msgid "Start Import"
msgstr "Import starten"

#. translators: %s is the number of processors
#: lib/views/settings/notifications.php:26
#, php-format
msgid "%s Processors"
msgstr "%s Prozessoren"

#: lib/views/settings/notifications.php:60
msgid "Email System Settings"
msgstr "E-Mail-Systemeinstellungen"

#: lib/views/settings/notifications.php:65
msgid "Email Layout"
msgstr "E-Mail-Layout"

#: lib/views/settings/notifications.php:68
msgid ""
"This layout is used for your emails. You can customize it below and use {{content}} variable to insert content of the email "
"that is generated by the Process that was triggered. Go to Automation, Workflows to manage actual content of the email that "
"is being sent."
msgstr ""
"Dieses Layout wird für Ihre E-Mails verwendet. Sie können es unten anpassen und die Variable {{content}} verwenden, um den "
"Inhalt der E-Mail einzufügen, der durch den ausgelösten Prozess generiert wird. Gehen Sie zu Automatisierung, Workflows, um "
"den tatsächlichen Inhalt der gesendeten E-Mail zu verwalten."

#: lib/views/settings/notifications.php:70
msgid "Show layout variables"
msgstr "Layout-Variablen anzeigen"

#: lib/views/settings/notifications.php:76
msgid "Password Reset"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: lib/views/settings/notifications.php:78
msgid ""
"This email content will be used for password reset requests. Use {{token}} variable to insert a generated token, which is "
"needed to reset the password."
msgstr ""
"Dieser E-Mail-Inhalt wird für Passwort-Zurücksetzungsanfragen verwendet. Verwenden Sie die Variable {{token}}, um ein "
"generiertes Token einzufügen, das zum Zurücksetzen des Passworts benötigt wird."

#: lib/views/settings/notifications.php:83
msgid "Email Message"
msgstr "E-Mail-Nachricht"

#: lib/views/settings/pages.php:9 lib/views/settings/pages.php:20
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"

#: lib/views/settings/pages.php:18
msgid "Customer Profile"
msgstr "Kundenprofil"

#: lib/views/settings/payments.php:28
msgid "To add other payment processors, upgrade to a paid version"
msgstr "Um weitere Zahlungsprozessoren hinzuzufügen, aktualisieren Sie auf eine kostenpflichtige Version"

#: lib/views/settings/payments.php:33
msgid "Payment Settings"
msgstr "Zahlungseinstellungen"

#: lib/views/settings/payments.php:38
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"

#: lib/views/settings/payments.php:41
msgid "Live"
msgstr "Live"

#: lib/views/settings/payments.php:41
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"

#: lib/views/settings/payments.php:47
msgid "Local Payments"
msgstr "Lokale Zahlungen"

#: lib/views/settings/payments.php:50
msgid "Allow Paying Locally"
msgstr "Lokale Zahlungen erlauben"

#: lib/views/settings/payments.php:50
msgid "Show \"Pay Later\" payment option"
msgstr "Zahlungsoption \"Später bezahlen\" anzeigen"

#: lib/views/settings/premium_modal.php:159
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Jetzt upgraden"

#: lib/views/settings/steps_order_modal.php:12
msgid "Order of Steps"
msgstr "Reihenfolge der Schritte"

#: lib/views/settings/steps_order_modal.php:16
msgid "Drag steps up and down to reorder. Some steps have sub steps, click on arrow to show them, they can also be reordered."
msgstr ""
"Ziehen Sie die Schritte nach oben und unten, um sie neu anzuordnen. Einige Schritte haben Unterstufen, klicken Sie auf den "
"Pfeil, um sie anzuzeigen, sie können ebenfalls neu angeordnet werden."

#: lib/views/settings/version_5_intro.php:8
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: lib/views/settings/version_5_intro.php:39
msgid "Start Using Version 5"
msgstr "Version 5 verwenden"

#: lib/views/settings/work_periods.php:11
msgid "General Weekly Schedule"
msgstr "Allgemeiner Wochenplan"

#: lib/views/settings/work_periods.php:18
msgid "Save Weekly Schedule"
msgstr "Wöchentlichen Zeitplan speichern"

#: lib/views/settings/work_periods.php:42
msgid "Select Date"
msgstr "Datum auswählen"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:7
msgid "Business Info"
msgstr "Geschäftsinformationen"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:9
msgid "Customer Cabinet URL:"
msgstr "Kundenkabinett-URL:"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:10
msgid "Business logo HTML:"
msgstr "Geschäftslogo HTML:"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:11
msgid "Business logo URL:"
msgstr "Geschäftslogo-URL:"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:12
msgid "Business Address:"
msgstr "Geschäftsadresse:"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:13
msgid "Business Phone:"
msgstr "Geschäftstelefon:"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:14
msgid "Business Name:"
msgstr "Geschäftsname:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:7
msgid "Direct URLs to Manage Appointment"
msgstr "Direkte URLs zur Terminverwaltung"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:9
msgid "For Agent:"
msgstr "Für Agent:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:10
msgid "For Customer:"
msgstr "Für Kunde:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:15
msgid "Order Confirmation Code:"
msgstr "Bestätigungs-Code der Bestellung:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:16
msgid "Subtotal:"
msgstr "Zwischensumme:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:17
msgid "Total:"
msgstr "Gesamt:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:18
msgid "Payments & Credits:"
msgstr "Zahlungen & Gutschriften:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:20
msgid "Order Status:"
msgstr "Bestellstatus:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:21
msgid "Order Fulfillment Status:"
msgstr "Erfüllungsstatus der Bestellung:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:22
msgid "Transactions Breakdown"
msgstr "Transaktionsübersicht"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:23
msgid "Order Summary Breakdown:"
msgstr "Bestellübersicht:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:24
msgid "Emails of all Order Agents:"
msgstr "E-Mails aller Bestellagenten:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:25
msgid "Names of all Order Agents:"
msgstr "Namen aller Bestellagenten:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:28
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:30
msgid "Appointment ID#:"
msgstr "Termin-ID#:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:31
msgid "Confirmation Code:"
msgstr "Bestätigungscode:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:32
msgid "Service Name:"
msgstr "Dienstname:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:33
msgid "Service Category:"
msgstr "Dienstkategorie:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:34
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdatum:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:35
msgid "Start Time:"
msgstr "Startzeit:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:36
msgid "End Time:"
msgstr "Endzeit:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:37
msgid "Service Duration:"
msgstr "Dauer des Dienstes:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:39
msgid "Booking Price:"
msgstr "Buchungspreis:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:46 lib/views/shared/_template_variables.php:61
msgid "Full Name:"
msgstr "Vollständiger Name:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:47 lib/views/shared/_template_variables.php:59
msgid "First Name:"
msgstr "Vorname:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:48 lib/views/shared/_template_variables.php:60
msgid "Last Name:"
msgstr "Nachname:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:49
msgid "Email Address:"
msgstr "E-Mail-Adresse:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:50 lib/views/shared/_template_variables.php:64
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:51
msgid "Comments:"
msgstr "Kommentare:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:52
msgid "Password Reset Token:"
msgstr "Passwort-Zurücksetzungs-Token:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:62
msgid "Display Name:"
msgstr "Anzeigename:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:63
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:65
msgid "Additional Emails:"
msgstr "Zusätzliche E-Mails:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:66
msgid "Additional Phone Numbers:"
msgstr "Zusätzliche Telefonnummern:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:72
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:73
msgid "Full Address:"
msgstr "Vollständige Adresse:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:79
msgid "Token:"
msgstr "Token:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:81
msgid "Processor:"
msgstr "Prozessor:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:82
msgid "Payment Method:"
msgstr "Zahlungsmethode:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:83
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:85
msgid "Notes:"
msgstr "Notizen:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:86
msgid "Payment Portion:"
msgstr "Zahlungsanteil:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:93
msgid "Portion:"
msgstr "Anteil:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:95
msgid "Due At:"
msgstr "Fällig am:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:96
msgid "Pay URL:"
msgstr "Zahlungs-URL:"

#: lib/views/shared/access_not_allowed.php:6
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Sie dürfen diese Seite nicht aufrufen"

#: lib/views/shared/pro_feature.php:7
msgid "Pro Feature"
msgstr "Pro-Funktion"

#: lib/views/shared/pro_feature.php:9
msgid "This feature is available with a paid version, along with over 30 other premium features."
msgstr "Diese Funktion ist in einer kostenpflichtigen Version verfügbar, zusammen mit über 30 weiteren Premium-Funktionen."

#: lib/views/shared/pro_feature.php:11
msgid "Upgrade to paid version"
msgstr "Auf kostenpflichtige Version upgraden"

#: lib/views/shared/pro_feature.php:12
msgid "Show All premium features"
msgstr "Alle Premium-Funktionen anzeigen"

#: lib/views/shared/process_reschedule_request.php:21
msgid "Your appointment has been rescheduled."
msgstr "Ihr Termin wurde neu geplant."

#: lib/views/shared/process_reschedule_request.php:23
msgid "New Appointment Time"
msgstr "Neue Terminzeit"

#: lib/views/shared/request_reschedule_calendar.php:17
msgid "Select date and time"
msgstr "Datum und Uhrzeit auswählen"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:77
msgid "Set Your Password"
msgstr "Passwort festlegen"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:79 lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:37 lib/views/wizard/steps/_form_service.php:50
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:85
msgid "You can now manage your appointments in your personal cabinet"
msgstr "Sie können jetzt Ihre Termine in Ihrem persönlichen Kabinett verwalten"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:88
msgid "Open My Cabinet"
msgstr "Öffne Mein Kabinett"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:92
msgid "Did you know that you can create an account to manage your reservations and schedule new appointments?"
msgstr "Wussten Sie, dass Sie ein Konto erstellen können, um Ihre Reservierungen zu verwalten und neue Termine zu vereinbaren?"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:94
msgid "Create Account"
msgstr "Konto Erstellen"

#: lib/views/steps/_customer.php:24
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontaktinformation"

#: lib/views/steps/_customer.php:25
msgid "Not You?"
msgstr "Nicht Sie?"

#: lib/views/steps/_payment__portions.php:34
msgid "Full Amount"
msgstr "Gesamtbetrag"

#: lib/views/steps/_payment__portions.php:46
msgid "Deposit Only"
msgstr "Nur Anzahlung"

#: lib/views/steps/_payment__times.php:31
msgid "When would you like to pay for the service?"
msgstr "Wann möchten Sie für den Service bezahlen?"

#: lib/views/steps/_payment__times.php:32
msgid "You can either pay now or pay locally on arrival. You will be able to select payment method in the next step."
msgstr ""
"Sie können entweder jetzt bezahlen oder lokal bei der Ankunft. Sie können die Zahlungsmethode im nächsten Schritt auswählen."

#: lib/views/steps/_payment__times.php:37
msgid "Pay Later"
msgstr "Später Bezahlen"

#. translators: %s is confirmation code
#: lib/views/steps/_verify.php:32
#, php-format
msgid "Scheduling this booking will use a slot from a bundle which is part of order #%s."
msgstr "Die Planung dieser Buchung wird einen Slot aus einem Paket verwenden, das Teil der Bestellung #%s ist."

#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:53
msgid "In cart"
msgstr "Im Warenkorb"

#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:47 lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:71
msgid "Manage Order"
msgstr "Bestellung Verwalten"

#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:56 lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:200
#: lib/views/steps/partials/_order_summary.php:88
msgid "Cost Breakdown"
msgstr "Kostenaufstellung"

#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:73
msgid "Show Order"
msgstr "Bestellung Anzeigen"

#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:75
msgid "This booking is part of a bigger order."
msgstr "Diese Buchung ist Teil einer größeren Bestellung."

#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:8
msgid "You have items in your cart"
msgstr "Sie haben Artikel in Ihrem Warenkorb"

#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:9
msgid "Do you want to continue adding items to existing cart or start a new booking and clear your cart."
msgstr ""
"Möchten Sie weiterhin Artikel zum bestehenden Warenkorb hinzufügen oder eine neue Buchung starten und Ihren Warenkorb leeren."

#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:11
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:12
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"

#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:31
msgid "Service Bundles"
msgstr "Servicepakete"

#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:86
msgid "Individual Services"
msgstr "Einzeldienste"

#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:170
msgid "Add More"
msgstr "Mehr Hinzufügen"

#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:197
msgid "Breakdown"
msgstr "Aufschlüsselung"

#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:212
msgid "Add more items to this order"
msgstr "Weitere Artikel zu dieser Bestellung hinzufügen"

#: lib/views/steps/partials/_limit_reached.php:8
msgid "Limit Reached!"
msgstr "Limit Erreicht!"

#: lib/views/steps/partials/_limit_reached.php:9
msgid ""
"You have reached the limit for reservations allowed per customer. Please contact us if you wish to modify your existing "
"appointment."
msgstr ""
"Sie haben das Limit für pro Kunde erlaubte Reservierungen erreicht. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Ihren bestehenden "
"Termin ändern möchten."

#: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:17
msgid "Timeslot Unavailable"
msgstr "Zeitslot Nicht Verfügbar"

#: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:18
msgid "Sorry, the selected timeslot is no longer available."
msgstr "Entschuldigung, der ausgewählte Zeitslot ist nicht mehr verfügbar."

#: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:20
msgid "Requested:"
msgstr "Angefordert:"

#: lib/views/support_topics/partials/payment_request.php:1
msgid ""
"This will trigger a \"Payment Request Created\" workflow. You can attach actions to this event by going to Automation -> "
"Workflows page and creating a new workflow with event type \"Payment Request Created\"."
msgstr ""
"Dies wird einen \"Zahlungsanforderung Erstellt\" Workflow auslösen. Sie können Aktionen an dieses Ereignis anhängen, indem "
"Sie zur Seite Automatisierung -> Workflows gehen und einen neuen Workflow mit dem Ereignistyp \"Zahlungsanforderung "
"Erstellt\" erstellen."

#: lib/views/transactions/edit_form.php:19
msgid "New Transaction"
msgstr "Neue Transaktion"

#: lib/views/transactions/edit_form.php:19
msgid "Edit Transaction"
msgstr "Transaktion Bearbeiten"

#: lib/views/transactions/edit_form.php:24
msgid "Are you sure you want to delete this transaction?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Transaktion löschen möchten?"

#: lib/views/transactions/edit_form.php:58 lib/views/transactions/edit_form.php:59
msgid "Confirmation Code"
msgstr "Bestätigungscode"

#: lib/views/transactions/edit_form.php:74
msgid "Payment Processor"
msgstr "Zahlungsabwickler"

#: lib/views/transactions/index.php:107
msgid "Accept Payments and Minimize No-Shows"
msgstr "Zahlungen Akzeptieren und No-Shows Minimieren"

#: lib/views/transactions/index.php:108
msgid ""
"By enabling payments for appointments, clients are more likely to commit, reducing last-minute cancellations and no-shows."
msgstr ""
"Durch die Aktivierung von Zahlungen für Termine sind Kunden eher bereit, sich zu verpflichten, was kurzfristige "
"Stornierungen und No-Shows reduziert."

#: lib/views/transactions/index.php:109
msgid "Enable Payments"
msgstr "Zahlungen Aktivieren"

#: lib/views/wizard/setup.php:7
msgid "Skip setup"
msgstr "Einrichtung Überspringen"

#. translators: %1$d is current step, %2$d is total steps
#: lib/views/wizard/steps/_agents.php:9 lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:9 lib/views/wizard/steps/_services.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:9 lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:10
#, php-format
msgid "Step %1$d of %2$d"
msgstr "Schritt %1$d von %2$d"

#: lib/views/wizard/steps/_agents.php:12
msgid "Agents act as your bookable resources, you have to have at least one created in order for you to accept bookings."
msgstr ""
"Agenten fungieren als Ihre buchbaren Ressourcen, Sie müssen mindestens einen erstellt haben, um Buchungen akzeptieren zu "
"können."

#: lib/views/wizard/steps/_complete.php:10
msgid "Open Dashboard"
msgstr "Dashboard Öffnen"

#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:12
msgid "Who would you like to send appointment notifications to?"
msgstr "Wem möchten Sie Terminbenachrichtigungen senden?"

#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:24
msgid "Upload Agent's Photo"
msgstr "Foto des Agenten Hochladen"

#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:24
msgid "Remove Agent's Photo"
msgstr "Foto des Agenten Entfernen"

#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:17
msgid "Upload Image for Service"
msgstr "Bild für Service Hochladen"

#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:21
msgid "Assign Agents"
msgstr "Agenten Zuweisen"

#: lib/views/wizard/steps/_intro.php:7
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent"

#: lib/views/wizard/steps/_intro.php:8
msgid ""
"Thank you for installing LatePoint, we will walk you through a quick setup process to add services and set working hours for "
"your business."
msgstr ""
"Vielen Dank, dass Sie LatePoint installiert haben. Wir führen Sie durch einen schnellen Einrichtungsprozess, um Dienste "
"hinzuzufügen und die Arbeitszeiten für Ihr Unternehmen festzulegen."

#: lib/views/wizard/steps/_intro.php:9
msgid "Get Started"
msgstr "Loslegen"

#: lib/views/wizard/steps/_list_agents.php:15
msgid "Are you sure you want to remove this agent?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Agenten entfernen möchten?"

#: lib/views/wizard/steps/_list_services.php:37
msgid "Are you sure you want to remove this service?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Service entfernen möchten?"

#: lib/views/wizard/steps/_list_services.php:51
msgid "Add Another Service"
msgstr "Einen Weiteren Service Hinzufügen"

#: lib/views/wizard/steps/_services.php:12
msgid ""
"When creating a service, make sure to select agents offering it. You can set custom schedules and prices for each service in "
"LatePoint admin panel later."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Service erstellen, stellen Sie sicher, dass Sie Agenten auswählen, die ihn anbieten. Sie können später im "
"LatePoint-Admin-Panel benutzerdefinierte Zeitpläne und Preise für jeden Service festlegen."

#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:11
msgid "Add services you offer"
msgstr "Fügen Sie die Dienstleistungen hinzu, die Sie anbieten"

#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:12
msgid "Day and, through to this separated is rhetoric regretting the magnitude, perception is keep in"
msgstr "Tag und, durch diese Trennung ist Rhetorik, die das Ausmaß bedauert, Wahrnehmung bleibt in"

#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:16
msgid "Plugin Purchase Code"
msgstr "Plugin-Kaufcode"

#: lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:12
msgid "Set Your Work Hours"
msgstr "Legen Sie Ihre Arbeitszeiten fest"

#: lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:13
msgid ""
"These will be your default work hours for all your locations, agents and services. You can set custom hours for each agent, "
"service or location in LatePoint admin panel."
msgstr ""
"Dies werden Ihre Standardarbeitszeiten für alle Ihre Standorte, Agenten und Dienstleistungen sein. Sie können "
"benutzerdefinierte Stunden für jeden Agenten, jede Dienstleistung oder jeden Standort im LatePoint-Admin-Panel festlegen."

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://latepoint.com"
msgstr "https://latepoint.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Appointment Scheduling Software for WordPress"
msgstr "Terminplanungssoftware für WordPress"

#: lib/helpers/pages_helper.php:12
msgctxt "Customer cabinet"
msgid "customer-cabinet"
msgstr "kundenbereich"

#: lib/helpers/pages_helper.php:13
msgctxt "Customer cabinet"
msgid "Customer Cabinet"
msgstr "Kundenbereich"

#: lib/helpers/util_helper.php:252
msgctxt "short version of May month"
msgid "May"
msgstr "Mai"

F1le Man4ger